Примеры в контексте "Sitting - Сидел"

Примеры: Sitting - Сидел
If I hadn't recused myself from your trial, I wouldn't be sitting on the most fascinating case. Если бы я не взял самоотвод с твоего суда, я не сидел бы на самом захватывающем деле.
He's sitting up there with mrs. Sears, mrs. Williams... and mrs. Reynolds. Он сидел там с миссис Сирс, миссис Уильямс и миссис Рейнолдс.
And he would be alive and sitting right here if it wasn't for you. Если бы не ты, он был бы сейчас жив и сидел бы вот здесь.
OK, Jonas. I took fingerprints of the wheelchair, the guy was sitting in, and I ran them in the system. Йонас, я снял отпечатки пальцев с каталки, на которой сидел тот парень... и проверил их по базе.
It could have been 110 in the shade and he'll be sitting there in a suit and tie drinking a cup of tea. Могло быть больше сорока градусов в тени, а он сидел в костюме и в галстуке и пил чашку чая.
Two areas of pressure either side of the neck whilst he was sitting, probably too drunk to fight them off, because the bruising was pretty light. Два зоны давления с каждой стороны его шеи, вероятней всего он сидел, наверно он был слишком пьян чтобы оказать сопротивление, потому что его синяки довольно светлые.
Well, because it was just sitting there, you know, looking all tasty. Ну, потому что он просто сидел там, ты знаешь глядя на всё вкусненькое
When I was in the deepest part of the trip, the farthest away, I was sitting in my bathtub and I saw myself at the 1919 World Series. Когда я был в самой далекой точке путешествия, далеко-далеко я сидел в ванной и видел себя участником чемпионата США по бейсболу 1919.
I was sitting over here on the couch, and I was thinking that there was once a time when Mark used to be the stranger in the house. Я сидел тут на диване, и думал что было время когда Марк был посторонним в доме.
Okay, well, based on the angle, we know that he was sitting in the bleachers almost eye-level with the cage. Так вот, с учётом ракурса съемки, мы знаем, что он сидел на трибунах почти на уровне клети.
I was sitting in my car for the last 10 minutes with your head in the cross hairs of a rifle Wondering if I should shoot the man who ruined my life. Я сидел в машине последние 10 минут с твоей головой в прицеле винтовки, размышляя, стоит ли мне убить человека, разрушившего мою жизнь.
We were just leaving, since apparently someone's been sitting here listening to our conversation. Мы как раз уходили, потому что кое-кто, по-видимому, сидел здесь и подслушивал наш разговор
Before I shot him, I was sitting in the truck, and I was watching you two touching and hugging and stuff. До этого, я сидел в грузовике, и наблюдал как вы касаетесь друг друга и обнимаетесь, и все такое.
So you can control for the basic things, like how hard the crash was, what seat the child was sitting in, etc., the age of the child. Вы контролируете основные параметры: насколько сильной была авария, на каком сиденье сидел ребёнок и т.п. Возраст ребёнка.
I remember sitting near the bed, and I was just so - Помню, как сидел у кровати.
I was sitting in the cubicle the other day, doing some thinking, some growing... Я сидел на работе, размышлял, набирался опыта...
Every night. I remember sitting there on these kind of steps in a club and thinking, Каждый вечер и я помню, как-то сидел в клубе на ступеньках и думал:
I was sitting in my apartment alone, feeling sorry for myself, and then I remembered what you said. Я сидел у себя в квартире, один, жалел себя, и затем я вспомнил, что ты мне сказал.
Well, why was Mr. Madison sitting on Gram-Gram's lap? А почему мистер Мэдисон сидел на коленях у бабушки?
I remember being 13 years old, sitting in my room all night listening to the same song over and over. Помню, в тринадцать лет сидел как-то ночью у себя в комнате и слушал одну и ту же песню снова и снова.
You were sitting there playing With your little toy soldiers, bloody and bruised, So I switched tactics, and the next morning Играя, ты сидел там со своими игрушечными солдатиками, окровавленный и избитый тогда я сменила тактику и на следующее утро
And then finally, one guy, he was sitting in the tub like this and he goes... И наконец, один парень, он сидел в ванне вроде этой и он подошёл...
HENRY: And later on, we were all having a drink together, and one of the judges from the fight was sitting on a stool next to your father. А позже, мы выпивали все вместе, и один из судей того боя сидел рядом с твоим отцом.
And other times he's just, he's just sitting around. В другой раз он про сидел на скамейке.
You know, usually, I'd be sitting inside writing, you'd be working on one of your machines. Обычно я бы сидел дома, писал книги, Ты бы работал над одной из своих машин.