I was sitting in a temple, I was minding my own business |
Вэй, сидел в своем я храме... |
I mean, there I was, sitting on my great-uncle's lap and in came Lucy. |
Ну, подумаешь, сидел я у дяди на коленях, и пришла Люси |
when I was sitting in front of the television set with my feet on the coffee table. |
Это началось... говорю я когда я сидел перед телевизором вытянув ноги на кофейный столик |
You know how long I've been waiting, just sitting around the last four years, twiddling my thumbs? |
Сколько же я ждал, тупо сидел все эти четыре года, ничего не делая? |
2.2 According to the authors, Howard Campbell was sitting on a bench by the roadside in the village of Woodside, Clarendon, when a van with armed men passed through the village. |
2.2 По словам авторов, Ховард Кемпбелл сидел на скамейке у дороги в деревне Вудсайд, Кларендон, когда через деревню проехал фургон с вооруженными людьми. |
And I remember vividly, while I was working on this, I was sitting at my computer and I saw a bunch of tweets by Polo - Polo had been my first student back in Buenos Aires, and at the time he was living in New York. |
Хорошо помню, что когда я над этим работал, то однажды сидел за компьютером и увидел последние твиты Поло - когда-то то в Буэнос-Айресе Поло был моим первым учеником, а на тот момент он жил в Нью-Йорке. |
sitting in this circle that's had that same thought, right? |
я сидел здесь в этом кругу с той же мыслью, да? |
I've been sitting trying to figure out where I met you before and suddenly I realized I've never met you before. |
Просто я сидел тут и пытался вспомнить, где я тебя раньше встречал, и внезапно я понял, что я никогда тебя раньше не встречал. |
About half an hour into the session, I was sitting with this friend of mine, and he goes, "Wait," |
После примерно получаса серфинга, я просто сидел на воде с моим приятелем, и он сказал, "Смотри", |
And I remember vividly, while I was working on this, I was sitting at my computer and I saw a bunch of tweets by Polo - Polo had been my first student back in Buenos Aires, and at the time he was living in New York. |
Хорошо помню, что когда я над этим работал, то однажды сидел за компьютером и увидел последние твиты Поло - когда-то то в Буэнос-Айресе Поло был моим первым учеником, а на тот момент он жил в Нью-Йорке. |
How it wasn't for me you'd still be sitting on a shelf somewhere in a beaker labeled "unknown sample." |
Если бы не я, ты бы до сих пор сидел на какой-нибудь полке с пометкой "неизвестный образец". |
If I had your kind of money, I'd be sitting |
Если бы у меня было столько денег, сколько у тебя, я бы сидел |
I've been sitting here going, "How the hell did they do that?" |
Я сидел и думал: "Чёрт возьми, как они это сделали?" |
2.3 During this time, he was brought on numerous occasions from the "cage" in which he was sitting in the squatting position to the investigation section for interrogation. |
2.3 В течение этого времени его много раз выводили из "клетки", в которой он сидел на корточках, на допрос в следственный отдел. |
sitting there until it was time - to pick up my wife and kids. |
это просто сидел там, дожидаясь пока выйдут моя жена и дети. |
If it was two years ago, and I was still sitting on the couch, watching the news, waiting for the phone to ring, waiting for my daughter to explain why in the hell a building blew up and why has she been named a suspect... |
Если бы это было два года назад, когда я сидел на диване, следя за новостями в ожидании телефонного звонка, того, что моя дочь объяснит, какого черта здание взлетело на воздух, и почему в этом подозревают ее. |
You've been sitting here, pretending to be the expert on all this, but the truth is, there was no real fallout from your breakup at all? |
Ты сидел тут, притворяясь экспертом во всем этом, но правда в том, что не было настоящих последствий от твоего разрыва в целом? |
You know, I've been sitting in the back watching Oleg shuck his corn all night? |
Знаете, я весь вечер сидел и смотрел, как Олег лущит кукурузу. |
At nine o'clock this morning, Sir Richard was sitting inside his Rolls-Royce in the grounds of his residence here preparing to drive the short distance to the embassy in the centre of the Hague. |
В девять часов этим утром сэр Ричард сидел в своём Роллс-Ройсе во дворе этой резиденции, готовясь к короткой поездке в посольство в центре Гааги. |
Anyway, it's Joe Taggard and he's sitting on the floor with his head down and the water's going on him, |
Неважно, это Джо Таггарт и он сидел на полу с опущенной вниз головой а вода текла по нему, |
So on December 3rd, if I was sitting here watching this, it would say, you know, |
И вот, З-го декабря, если бы я сидел и смотрел на них, то увидел бы следующее, |
I'm sitting in the coffee shop, I'm talking to Susan we're talking about shoelaces... right? |
Я сидел в кафе, разговаривал со Сьюзан мы говорили о шнурках... |
Okay, okay, so he's sitting there, right? |
Значит, он сидел здесь, так? |
Well, you know, I was sitting at home, and I had a hankering for ribs, and I was wondering, who could I go all carnivore with? |
Ну знаешь, я сидел дома, и мне дико захотелось ребрышек, я и подумал, кто бы мог составить мне компанию? |
Maybe he was sitting here, just thinking about life, and thought, "Maybe I can take myself out." |
Может, он сидел здесь, думал о жизни, а потом подумал: "А дай-ка я себя убью". |