Примеры в контексте "Sitting - Сидел"

Примеры: Sitting - Сидел
I was sitting in a temple, I was minding my own business Вэй, сидел в своем я храме...
I mean, there I was, sitting on my great-uncle's lap and in came Lucy. Ну, подумаешь, сидел я у дяди на коленях, и пришла Люси
when I was sitting in front of the television set with my feet on the coffee table. Это началось... говорю я когда я сидел перед телевизором вытянув ноги на кофейный столик
You know how long I've been waiting, just sitting around the last four years, twiddling my thumbs? Сколько же я ждал, тупо сидел все эти четыре года, ничего не делая?
2.2 According to the authors, Howard Campbell was sitting on a bench by the roadside in the village of Woodside, Clarendon, when a van with armed men passed through the village. 2.2 По словам авторов, Ховард Кемпбелл сидел на скамейке у дороги в деревне Вудсайд, Кларендон, когда через деревню проехал фургон с вооруженными людьми.
And I remember vividly, while I was working on this, I was sitting at my computer and I saw a bunch of tweets by Polo - Polo had been my first student back in Buenos Aires, and at the time he was living in New York. Хорошо помню, что когда я над этим работал, то однажды сидел за компьютером и увидел последние твиты Поло - когда-то то в Буэнос-Айресе Поло был моим первым учеником, а на тот момент он жил в Нью-Йорке.
sitting in this circle that's had that same thought, right? я сидел здесь в этом кругу с той же мыслью, да?
I've been sitting trying to figure out where I met you before and suddenly I realized I've never met you before. Просто я сидел тут и пытался вспомнить, где я тебя раньше встречал, и внезапно я понял, что я никогда тебя раньше не встречал.
About half an hour into the session, I was sitting with this friend of mine, and he goes, "Wait," После примерно получаса серфинга, я просто сидел на воде с моим приятелем, и он сказал, "Смотри",
And I remember vividly, while I was working on this, I was sitting at my computer and I saw a bunch of tweets by Polo - Polo had been my first student back in Buenos Aires, and at the time he was living in New York. Хорошо помню, что когда я над этим работал, то однажды сидел за компьютером и увидел последние твиты Поло - когда-то то в Буэнос-Айресе Поло был моим первым учеником, а на тот момент он жил в Нью-Йорке.
How it wasn't for me you'd still be sitting on a shelf somewhere in a beaker labeled "unknown sample." Если бы не я, ты бы до сих пор сидел на какой-нибудь полке с пометкой "неизвестный образец".
If I had your kind of money, I'd be sitting Если бы у меня было столько денег, сколько у тебя, я бы сидел
I've been sitting here going, "How the hell did they do that?" Я сидел и думал: "Чёрт возьми, как они это сделали?"
2.3 During this time, he was brought on numerous occasions from the "cage" in which he was sitting in the squatting position to the investigation section for interrogation. 2.3 В течение этого времени его много раз выводили из "клетки", в которой он сидел на корточках, на допрос в следственный отдел.
sitting there until it was time - to pick up my wife and kids. это просто сидел там, дожидаясь пока выйдут моя жена и дети.
If it was two years ago, and I was still sitting on the couch, watching the news, waiting for the phone to ring, waiting for my daughter to explain why in the hell a building blew up and why has she been named a suspect... Если бы это было два года назад, когда я сидел на диване, следя за новостями в ожидании телефонного звонка, того, что моя дочь объяснит, какого черта здание взлетело на воздух, и почему в этом подозревают ее.
You've been sitting here, pretending to be the expert on all this, but the truth is, there was no real fallout from your breakup at all? Ты сидел тут, притворяясь экспертом во всем этом, но правда в том, что не было настоящих последствий от твоего разрыва в целом?
You know, I've been sitting in the back watching Oleg shuck his corn all night? Знаете, я весь вечер сидел и смотрел, как Олег лущит кукурузу.
At nine o'clock this morning, Sir Richard was sitting inside his Rolls-Royce in the grounds of his residence here preparing to drive the short distance to the embassy in the centre of the Hague. В девять часов этим утром сэр Ричард сидел в своём Роллс-Ройсе во дворе этой резиденции, готовясь к короткой поездке в посольство в центре Гааги.
Anyway, it's Joe Taggard and he's sitting on the floor with his head down and the water's going on him, Неважно, это Джо Таггарт и он сидел на полу с опущенной вниз головой а вода текла по нему,
So on December 3rd, if I was sitting here watching this, it would say, you know, И вот, З-го декабря, если бы я сидел и смотрел на них, то увидел бы следующее,
I'm sitting in the coffee shop, I'm talking to Susan we're talking about shoelaces... right? Я сидел в кафе, разговаривал со Сьюзан мы говорили о шнурках...
Okay, okay, so he's sitting there, right? Значит, он сидел здесь, так?
Well, you know, I was sitting at home, and I had a hankering for ribs, and I was wondering, who could I go all carnivore with? Ну знаешь, я сидел дома, и мне дико захотелось ребрышек, я и подумал, кто бы мог составить мне компанию?
Maybe he was sitting here, just thinking about life, and thought, "Maybe I can take myself out." Может, он сидел здесь, думал о жизни, а потом подумал: "А дай-ка я себя убью".