Примеры в контексте "Sitting - Сидел"

Примеры: Sitting - Сидел
You said he was sitting in a truck? Ты сказал, он сидел в фургоне?
I found myself in my office, sitting in my favorite club chair, relishing on all that was finally, deservedly... still. Я очнулся в офисе, сидел в любимом кресле, наслаждаясь тем, что наконец-то все точно... спокойно.
Anyway, I was sitting innocently in my car when my hat was snatched from my head. Так или иначе, я спокойно сидел в машине, когда с меня сорвали шляпу.
Benton wasn't sitting very close to Oren, which means he wasn't exactly welcome. Бентон не сидел совсем рядом с Ореном, значит, ему не слишком обрадовались.
Table nine... do you remember who was sitting there? Стол номер девять... помнишь кто сидел за ним?
I've been sitting here for over an hour, thinking about codes within codes, and still, I have nothing. Я сидел здесь больше часа, думал о кодах внутри кодов, но пока ни до чего не додумался.
If it weren't for Rachel, I would've been sitting in that car. Если бы не она, я сидел бы в той машине.
Well, I don't need you sitting out there in front of my house all night. Мне не нужно, чтобы ты сидел там перед моим домом всю ночь.
If I had, I'd be sitting with Nancy right now, sipping wine in front of the fire. Тогда бы я сейчас сидел вместе с Нэнси напротив камина, попивая вино.
I remember sitting at this very table with you, some 20 years ago, working on my first campaign. Помню, я сидел с тобой за этим столом лет 20 назад, готовя первую кампанию.
So, while this gun battle is going on, you're sitting outside in the car. Значит, пока там шла перестрелка, ты сидел в машине.
And my sitting out in the car while Blaine was cowboying up, saving the day. И то, что я сидел в машине, пока Блэйн геройствовал и спасал её.
I was sitting in the RC section of the cafeteria when Tracy Bellings approached. Я сидел в секции АРСИ колы Когда ко мне подошла Трэйси Биллингс
He was just sitting there on a bench with a box of donuts? Он просто сидел там на скамейке рядом с коробкой с пончиками?
Lately I've been sitting around, killing time В последнее время я сидел сложа руки, убивая время
Kind of why I'm sitting outside here, eating my lunch, wearing the nametag. Иначе бы я не сидел здесь в обед с табличкой "Карл".
Two weeks ago, I was sitting at the kitchen table with my wife Katya, and we were talking about what I was going to talk about today. Две недели назад я сидел за кухонным столом со своей женой Катей, и мы обсуждали то, о чём я буду говорить сегодня.
I've been sitting by Bonzo's bed, waiting for him to wake up. Я сидел у кровати Бонзо. Надеюсь он очнётся.
You've just been sitting here all the time? Ты просто сидел здесь, и все?
Would you be sitting here if this job wasn't dangerous? Сидел бы ты здесь, если бы эта работа не была опасной?
You left a message, and you've been sitting, waiting for us to come in. Ты оставил сообщение, и сидел, ждал, когда мы придем.
It all became very clear to me sitting out there today that every decision I've ever made in my entire life has been wrong. Для меня вдруг стало очень ясно когда я сегодня сидел на берегу что каждое мое решение, что я сделал в жизни, было неверным.
If a male FBI consultant broke a suspect's jaw, I imagine he'd be sitting in a jail cell by now. Если бы мужчина, консультант ФБР сломал подозреваемому челюсть, полагаю, он бы уже сидел за решеткой.
You know, I've been, well, sitting here, trying to figure out why I was so eager to play matchmaker for Dad. Знаешь, я сидел и пытался понять, почему мне захотелось сосватать отца.
Have you seen the man who was... sitting there? Вы видели человека, который сидел там?