I used to see them sitting in the living room, talking and talking. |
Я иногда вспоминаю, когда был маленьким, он сидел в гостинной и говорил, говорил. |
Nobody can say who was inside, nobody can say where they were sitting. |
Никто не знал, кто конкретно находился внутри, никто не мог указать, где кто сидел. |
'And there was this big, scary man sitting at the piano 'who I didn't know at all.' |
Какой-то большой страшный человек сидел за пианино, совершенно незнакомый. |
he was sitting near the window, with his arms crossed and with a fierce frown upon his forehead. |
он сидел на окошке, сложа руки и грозно нахмурясь. |
According to one of the myths that has grown around the murders, after dinner, Colonel York was sitting in the front room when he noticed a gold locket under one of the beds. |
По одной из версий случившегося, после обеда полковник Йорк сидел в передней комнате, когда он заметил золотой медальон под одной из кроватей. |
So while you're sitting around with the other patients in your pajamas and everybody's pale and thin and you're waiting for your turn to get the gamma rays, you think of a lot of things. |
Пока я сидел с другими пациентами в пижамах, все бледные и исхудавшие, ожидая моей очереди проходить лучевое облучение, я думал о многих вещах. |
I find it hard to believe that a Martian Marine would be fatigued from sitting in a chair. |
Неужели марсианский пехотинец устал от того, что сидел в кресле? |
Without me, you're sitting on the bench shooting jump shots and you get the interview? |
Без меня ты сидел на скамейке, считая броски. |
I was sitting next to Nelson Mandela - I was veryprivileged to do so - when Amy Winehouse came onto thestage. |
Я сидел возле Нельсона Манделы, мне выпала такая честь, когда Эми Уайнхаус поднялась на сцену, |
I'm wondering if anyone knew the man who was sitting here with a little girl, or if you had gotten a good look at his face? |
Мне нужно выяснить, кто-нибудь знал мужчину, который сидел здесь с маленькой девочкой или может, вы рассмотрели его лицо? |
I watched him for 15 years, sitting in a room, staring at a wall... not seeing the wall, looking past the wall... looking at this night, inhumanly patient. |
Я 15 лет наблюдал, как он сидел в комнате и смотрел в стену, но не видел ее. |
I looked up and Michael had somehow managed, with a roof and two passenger seats, then the driver's seat there, had managed to fly forward and he was sitting in the driver's seat, just looking... |
Я смотрю - Майкл как-то справился с крышей и двумя пассажирскими креслами, водительское было здесь, смогло пролететь вперёд и о сидел в водительском сидении, просто озираясь... |
You know, Walt, I haven't made a big deal over you not showing up for work, calling in sick, or just sitting in here reading a book while the rest of us cover for you. |
Знаешь, Уолт, вот я не раздувал, когда ты не приходил на работу, говорил, что болен, или просто сидел и читал книгу, пока остальные тебя подменяли. |
So, I remember seeing Shaun Sacoda sitting next to Declan Maniscalo, and the lacrosse guys, the one with the "Runner Boy" at the end of it, which is weird, because Sean usually sits with Nick Sondergoth and those guys. |
Я помню, что Шон Сакода сидел рядом с Декланом Менискало, игроками в лакросс и тем, кого зовут Бегуном, и это было странно, так как Шон обычно сидит с Ником Сондерготом и остальными. |
I was sitting in a hotel and said to my wife of a record, 'mark my words, that track is going to be big.' |
Я сидел в гостинице и сказал моей жене о записи:«Пометьте мои слова, этот трек будет большим «. |
And especially since about 2007, when I got an iPhone, I was not only sitting in front of my screen all day, but I was also getting up at the end of the day and looking at this little screen that I carried in my pocket. |
А с 2007 года, когда я приобрёл iPhone, я не только сидел за компьютером весь день, но и в конце дня я поднимался и смотрел на этот маленький экран, который я таскал в кармане. |
According to Shehada's lawyer, during the waiting period immediately before his interrogation, Shehada's hands and legs were cuffed and his wrists were attached to the chair on which he was sitting. |
По словам адвоката Шехады, перед тем, как допросить Шехаду, на него надели ручные и ножные кандалы, а его запястья привязали к стулу, на котором он сидел. |
If I had taken that money, I'd be halfway to Mexico by now, wearing a smile and my Ray-Bans, not sitting here taking questions from a woman I hardly know and a man who should know better than to ask me in the first place. |
Заполучи я эти деньги, я был бы уже на полпути к Мексике, с улыбкой на лице и очками Рэйбан на носу, а не сидел бы здесь, выслушивая вопросы малознакомой дамочки и человека, который должен знать, что о таком не стоит спрашивать. |
I was 26. I remember sitting there looking down at mysledge. I had my skis ready to go, I had a satellite phone, apump-action shotgun in case I was attacked by a polarbear. |
Мне было 26 лет. Я помню, как я сидел и смотрел на моисани. Лыжи были готовы. С собой у меня был спутниковый телефон ипомповое ружьё на случай если на меня нападёт белыймедведь. |
Sometimes she would see a teenage boy sitting on the hoodof the car. |
Иногда она видела подростка который сидел накапоте |
I recall sitting in the back of the White House's Roosevelt Room and watching, amazed, as he guided meetings of the National Economic Council to the consensus he wanted by little more than raising his eyebrows and calling on people in the appropriate order. |
Я помню, как сидел в комнате Рузвельта в Белом Доме и изумленно наблюдал за тем, как на заседаниях Национального экономического совета он добивался желательного для него консенсуса одним лишь поднятием бровей и предоставлением слова членам совета в определенном порядке. |
Frances Chrystie, the juvenile buyer for FAO Schwarz, wrote to Bennett Cerf, Geisel's publisher, I've been sitting alone in my apartment reading Horton aloud to myself over and over again... |
Фрэнсис Кристири, несовершеннолетний покупатель FAO Schwarz, написал на Bennett Cerf издателю Гейселя: «Я сидел один в одиночестве, моя семья читала «Хортона» вслух себе снова и снова... |
Shmuel Azoulay, do you recognize Mr. Carmel Ben Tovim as the man you saw sitting with Mrs. Viviane Amsalem at the café in the mall? |
Шмуэль Азулай, вы узнаёте в господине Кармеле Бен Товиме того мужчину, который сидел с госпожой Вивиан Амсалем в кафе, в торговом центре "Кирйон"? |
While sitting outside the room used for the audition, Caravello watched the three members of Kiss - Ace Frehley, Gene Simmons and Stanley - walk by to enter the room. |
В то время как Каравелло сидел и ждал своего прослушивания, он увидел, как три участника группы Kiss, Пол Стэнли, Джин Симмонс и Эйс Фрэйли заходят в комнату для прослушивания без грима. |
I was sitting next to Nelson Mandela - I was very privileged to do so - when Amy Winehouse came onto the stage. And Nelson Mandela was quite surprised at the appearance of the singer and I was explaining to him at the time who she was. |
Я сидел возле Нельсона Манделы, мне выпала такая честь, когда Эми Уайнхаус поднялась на сцену, а Нельсон Мандела был несколько удивлен ее внешним видом, и я ему объяснял, кем она на тот момент являлась. |