| There are 300 scheduled monuments and 23 listed sites. | В стране зарегистрировано 300 памятников и 23 исторических места. |
| It's going to take weeks to investigate every one of those sites. | Это займёт недели, чтобы исследовать все эти места. |
| For that reason, the programmes originating from the studio must be distributed to the transmitter sites via satellite. | По этой причине программы, транслируемые студией, должны передаваться по спутнику в места расположения передатчиков. |
| Besides security considerations, water availability remained a major concern in identifying sites and developing refugee camps. | Помимо соображений безопасности серьезным фактором при выборе места и создании лагерей беженцев по-прежнему является наличие источников воды. |
| Thus, for example, project interventions should be selected with care, to avoid sacred burial grounds and other sites. | Так, например, следует с осмотрительностью подходить к выбору реализуемых в рамках проектов мероприятий, с тем чтобы при их осуществлении не оказались затронутыми, к примеру, священные места захоронений или другие места. |
| How I wish this were true for Indigenous Peoples whose sacred sites are despoiled and desecrated. | Как я хочу, чтобы это право имели коренные народы, священные места которых осквернены и разграблены. |
| At the request of the United Nations, the Government of Morocco has undertaken to identify sites for the initial deployment of the unit. | По просьбе Организации Объединенных Наций правительство Марокко обязалось определить места для первоначального развертывания этого подразделения. |
| The Moroccan Government identified sites for the initial deployment of the unit. | Правительство Марокко определило места первоначального развертывания этого подразделения. |
| This time the search was extended to the declared sites of the secret destruction. | На этот раз поиски распространились на объявленные места тайного уничтожения. |
| The land and sacred sites hold a fundamental significance for the Aboriginals, insofar as their beliefs are identified with the land. | Земля и священные места имеют огромное значение для аборигенов, поскольку их верования связаны с землей. |
| The Programme will observe that humanitarian supplies are used for their intended purposes, through visits to sites and by collecting relevant data. | Путем осуществления поездок на места и сбора соответствующих данных Программа будет следить за тем, чтобы гуманитарные товары использовались по назначению. |
| Our sacred and ceremonial sites should be protected and considered as the patrimony of indigenous peoples and humanity. | Наши священные места и места отправления наших обрядов должны охраняться и рассматриваться как достояние коренных народов и человечества. |
| Ballistic missile sites on Earth are shielded for EMP. | Места с баллистическими ракетами на Земле ограждены от электромагнитного импульса. |
| They said that Carson's recovering well and his incision sites and flaps are doing great. | Сказали, что Карсон восстанавливается, а места надрезов и кожные лоскуты заживают. |
| Two existing sites were subsumed into one new site: Cape Denison, Commonwealth Bay, George V Land. | Два ныне существующих исторических места были объединены в одно новое историческое место: мыс Денисона, залив Содружества, Земля Георга V. |
| IFOR is continuing to monitor the movement of heavy weapons to approved cantonment sites. | СВС продолжают контролировать перемещение тяжелых вооружений в утвержденные места сбора. |
| Some of the sites are related to crimes committed in the Prijedor detention camps and the evidence gathered will be utilized in several prosecutions. | Некоторые места связаны с преступлениями, совершенными в лагере содержания под стражей в Приедоре, и доказательства, собранные здесь, будут использованы в нескольких судебных разбирательствах. |
| Other sites relate to crimes in the Srebrenica area. | Другие места связаны с преступлениями, совершенными в районе Сребреницы. |
| Other sites have been identified along the Patagonian coast of Argentina, western Australia and western India. | Соответствующие места обнаружены также вдоль патагонского побережья Аргентины, на западе Австралии и на западе Индии198. |
| The fishermen took the Commission to the various sites where these bodies had reportedly been buried. | Рыбаки показали членам Комиссии различные места, в которых якобы были захоронены эти тела. |
| In Nablus, there was extensive damage to the old city, including religious and historic sites. | В Наблусе сильно пострадал старый город, в том числе религиозные памятники и исторические места. |
| The use of arms against civilian targets and aid distribution sites exacerbated the deplorable humanitarian situation. | Применение оружия для нападения на гражданские цели и места распределения продовольствия ухудшало и без того плачевную гуманитарную обстановку. |
| The sites provided for asylum-seekers have since been closed, making the situation for new arrivals more precarious. | После этого были закрыты места, выделенные для лиц, ищущих убежища, что еще более затруднило положение новых прибывающих лиц. |
| Since there was no clear legal definition of what a sacred site was, the sites were often commercially exploited. | Поскольку в законах отсутствует четкое определение священных мест, эти места часто эксплуатируются в коммерческих целях. |
| Land type and local surface and groundwater conditions are increasingly taken into account in selecting sites and techniques for waste disposal. | При выборе места и способов ликвидации отходов все более активно принимаются во внимание вид земельных угодий, а также состояние поверхностных и грунтовых вод в конкретной местности. |