Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Места

Примеры в контексте "Sites - Места"

Примеры: Sites - Места
Those combatants will very shortly be transferred to the sites identified for their cantonment, while the Government troops will remain in their barracks. Эти комбатанты в ближайшее время будут переправлены в места, определенные для их сбора, а военнослужащие правительственных войск останутся в своих казармах.
Kosovo President Rugova and Prime Minister Rexhepi have also travelled to returns sites to show their public support for the returns process. Президент Косово Ругова и премьер-министр Реджепи также совершили поездки в места возвращения людей для того, чтобы продемонстрировать открытую поддержку процесса их возвращения.
The Agreement also includes provisions for the preservation of facilities vital for the survival of civilians, such as schools, hospitals and relief distribution sites. Соглашение также включает положения об охране сооружений, важных для выживания гражданских лиц, таких как школы, больницы и места распределения помощи.
Cao-daism with 2 sites and 1,702 followers каодаизм (2 культовых места и 1702 последователя);
This occurs despite the redeployment of Government officials from the Ministry of Mines to mining sites in the north of the country. Это происходит, несмотря на направление правительственных чиновников из министерства шахт в места добычи алмазов на севере страны.
Cultural indicators in 2005 (museums and historical sites) Показатели культуры в 2005 году (музеи и исторические места)
All potential sites were categorized and evaluated based on key criteria specific to each building type as well as overall unifying criteria. Все потенциальные места были распределены по категориям и оценены по ключевым критериям, отдельным для каждого типа зданий, а также по общим единым критериям.
The criteria for selection and timing of deployment sites will be guided by training needs, volume of transactions, business readiness and location. Критерии отбора и сроки и места развертывания будут определяться исходя из учебных потребностей, объема операций, рабочей готовности и условий на местах.
The Romanian Waters National Administration, together with the River Administration of the Lower Danube, identified the dumping sites and conditions. Национальная администрация румынских водных путей совместно с Речной администрацией нижнего течения Дуная определила места и условия сброса поднятого грунта.
Representatives of the committee visit the sites to make further assessments, sometimes accompanied by doctors who have been trained by the two international forensic experts sent by OHCHR... В целях дополнительной оценки представители комитета посещают места захоронений, иногда в сопровождении врачей, подготовленных двумя международными судмедэкспертами, которые были присланы УВКПЧ.
Moreover, the allegations contained in the communication had been contradicted by press agencies which had visited the sites, collected testimony and met with survivors. Кроме того, оно отметило, что утверждения, содержащиеся в сообщении, были опровергнуты представителями органов печати, которые посетили места происшествий, собрали свидетельские показания и встретились с потерпевшими.
The necessary scaling-up of the removal process, however, requires not only more trucks, but also more appropriate landfill sites designated by the Government. Однако для активизации этого процесса требуется не просто большее число грузовых автомобилей, но более надлежащие места свалок, определенные правительством.
Religious places, sites, shrines and symbols Религиозные места, объекты, святыни и символы
During the reporting period, MINURCAT conducted more than 50 monitoring and investigative missions to villages, internally displaced persons sites and refugee camps in eastern Chad. В отчетный период МИНУРКАТ в целях наблюдения и проведения расследований более 50 раз посещала деревни, места размещения внутренне перемещенных лиц и лагеря беженцев в Восточном Чаде.
It is the latter sites that are now the focus of attention in terms of the return to the hillsides of origin. Именно на этих последних сосредоточено сейчас внимание применительно к вопросу о возвращении в места прежнего проживания.
The Controller-General has been in office since June 2008 and has already visited several detention sites and made a number of observations. Вступив в должность в июне 2008 года, Генеральный инспектор уже посетил многие места временного задержания и сформулировал ряд замечаний.
B. New and existing diamond mining sites В. Новые и существующие места добычи алмазов
Those forces are currently in Abyei and they will redeploy to their original sites as additional troops are brought into the area in the coming months. В настоящее время эти силы дислоцированы в Абьее, и они вернутся в первоначальные места своей дислокации, после того как в этот район в предстоящие месяцы прибудут дополнительные войска.
The Georgian side awaits further progress on the issue and hopes that such sites will be maintained and protected while the discussions on the visits continue in Geneva. Грузинская сторона рассчитывает на дальнейший прогресс в этом вопросе и надеется, что, пока возможность организации таких поездок обсуждается в Женеве, эти места будут охраняться и за ними будет обеспечен надлежащий уход.
Provide support during emergency situations such as relocation or evacuation to secure sites. оказание поддержки в чрезвычайных ситуациях путем перемещения или эвакуации людей в безопасные места.
The delegation visited possible sites for the Special Tribunal, identified issues for discussion and agreed upon further steps to achieve progress in a timely manner. Делегация посетила возможные места для размещения Специального трибунала, определила вопросы для обсуждения и договорилась о дальнейших шагах по своевременному достижению прогресса.
Moving these camps to appropriate sites away from the border would make it easier to preserve their civilian and humanitarian character and to eliminate potential flash points on the border. Перенос этих лагерей в соответствующие места вдали от границы обеспечил бы задачу сохранения их гражданского и гуманитарного характера и ликвидации потенциальных горячих точек на границе.
At level three, "extreme cold", potential accommodation sites are identified and requisitioned to extend the offer of shelter even further. На уровне З "крайний холод" идентифицируются и мобилизуются потенциальные места приема для размещения большего числа людей.
Funds for travel to field sites to observe and discuss important issues related to Critical-use nominations: $6,0004 Финансирование поездок на места с целью наблюдения и обсуждения важных вопросов, связанных с заявками в отношении важнейших видов применения: 6000 долл. США4
In Nagasaki and Hiroshima, the fellows met with local officials and visited sites commemorating the atomic bombings at the end of the Second World War. В Нагасаки и Хиросиме стипендиаты встретились с представителями местных властей и посетили места, связанные с атомной бомбардировкой в конце Второй мировой войны.