Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Места

Примеры в контексте "Sites - Места"

Примеры: Sites - Места
RVed to my dad's favorite civil war battle sites. Посетили все любимые места моего отца, связанные с гражданской войной.
Now, I've charted the abduction and disposal sites. Теперь, я нанес на карту все места похищения и места обнаружения тел.
Now the dump sites are far apart, but broadly similar, near trading estates. Места выброса тел далеки друг от друга, но в широком смысле они похожи, все рядом с промышленными зонами.
JJ, you and Reid to the abduction sites. Джей Джей, вы с Ридом - на места похищения.
He could have spread out the dump sites but chose not to. Он мог рассредоточить места выброса тел, но не стал.
Such impact sites are likely to contain a variety of hazardous materials, in particular unexploded ordnance. Такие места попадания могут содержать различные опасные материалы, в частности неразорвавшиеся боеприпасы.
The King had visited the sites the following day, and there had been a public demonstration of sorrow and outrage. Король на следующий же день посетил места происшествия, и состоялась публичная демонстрация скорби и негодования.
Also, the UNMEE Security Section was not included in the consultative process for selecting the new sites. Кроме того, секция по вопросам безопасности МООНЭЭ не была вовлечена в процесс консультаций по вопросу о выборе нового места расположения.
Demined areas including future boundary pillar sites Разминированные районы, включая будущие места установки пограничных столбов
Uncontrolled solid waste disposal sites handling toxic substances, pesticide residues and heavy metals pose additional risks to biodiversity. Дополнительную угрозу для биоразнообразия несут в себе неконтролируемые места сброса твердых отходов, где встречаются токсичные вещества, остатки пестицидов и тяжелые металлы.
After considering 580 proposed sites in 45 states, the commission recommended three locations. Рассмотрев 580 предложенных участков в 45 штатах, комиссия рекомендовала три места.
The main attractions of Moldova include wine tours, historical sites, architectural monuments and natural sites. Основные из них - это винные подвалы, исторические места, архитектурные памятники и природные ландшафты.
Local sources include hazardous waste sites, contaminated sites, stockpiles and landfills or dumping grounds. Местные источники включают места захоронения опасных отходов, зараженные объекты, запасы, а также могильники и свалки.
These sites may include fish camps, trading posts, old missions and historical and burial sites. К числу таких объектов могут относиться рыболовецкие лагеря, торговые пункты, старые миссии, а также исторические объекты и места захоронений.
They visited sites where numerous victims' bodies had been found in 2001 and 2002/3, sites of maquiladoras and the poorest areas of Ciudad Juárez. Они посетили места, где в 2001 и 2002/03 годах были обнаружены тела многочисленных жертв, районы проживания «макиладорас» и беднейшие кварталы в Сьюдад Хуаресе.
Examples document the potential of HCBD releases from former waste disposal locations such as hazardous waste disposal sites or industrial facility waste disposal sites. Имеются примеры потенциальных выбросов ГХБД из бывших мест удаления отходов, таких как места захоронения опасных отходов или места захоронения отходов промышленных объектов.
The habitats where they live may determine the food they collect the most; for example, forage success rates for solid foods are highest in lakeshore sites, while high levels of liquid sources were collected from pasture sites. Места обитания, в которых они живут, могут определять пищу, которую они собирают больше всего; например, показатели успешности фуражировки для твердой пищи наиболее высоки в прибрежных районах, в то время как высокие уровни жидких источников были собраны с пастбищных участков.
In particular, KFOR found and secured the sites of mass graves, provided aerial surveillance of reported mass grave sites and generously gave logistical support to staff of the Tribunal. В частности, СДК обнаружили места массовых захоронений и обеспечили их охрану, обеспечивали воздушное наблюдение за местами, где, по сообщениям, находятся массовые захоронения, и оказывали щедрую материально-техническую поддержку персоналу Трибунала.
As reported last month (ibid., para. 7), SFOR issued instructions to the parties requiring them to reduce combat and infrastructure sites by a further 25 per cent to approximately 400 sites. Как указывалось в докладе за прошлый месяц (там же, пункт 7), СПС ознакомили стороны с инструкциями, в которых им предписывалось сократить места дислокации боевых подразделений и инфраструктурные объекты еще на 25 процентов, то есть приблизительно до 400 объектов.
Persons who exercised discretionary powers under the Act were required to recognize and make allowances for the relationship of Maori with their ancestral lands, water and sites, including sacred sites. Лица, наделенные дискреционными полномочиями в соответствии с этим законом, должны признавать и учитывать связь маори с землями, водоемами и районами проживания их предков, включая святые места.
The two sites will mirror one another in terms of data and could be accessed remotely from the business continuity sites to operate critical software applications of any of the Secretariat duty stations covered by the plan. Оба этих объекта будут являться зеркальным отображением друг друга с точки зрения хранимой информации и обеспечивать удаленный доступ для резервных объектов к важнейшим программным приложениям любого места службы Секретариата, охватываемого планом.
It embraces a wide range of items, including monuments, buildings and sites, while natural heritage denotes natural features and sites and geological and physiological formations. Оно охватывает широкий круг объектов, включая памятники, здания и достопримечательные места, в то время как природное наследие обозначает природные памятники и достопримечательные места и геологические и физиографические образования.
Good progress continues to be made in clearing all routes in the Temporary Security Zone of mines and unexploded ordnance, and clearance of pillar sites will commence as soon as these sites are confirmed by the Boundary Commission. Устойчивыми темпами продвигается работа по очистке всех маршрутов во Временной зоне безопасности от мин и неразорвавшихся боеприпасов, и как только Комиссия по установлению границы подтвердит места установки пограничных столбов, начнется расчистка таких участков.
EUFOR performed some 260 visits to internally displaced person sites and conducted more than 750 surveys of internally displaced person/refugee sites. Представители СЕС совершили порядка 260 поездок в места расположения внутренне перемещенных лиц и провели более 750 обследований в местах нахождения внутренне перемещенных лиц/беженцев.
Former mining sites were being reclaimed and replanted and a plan for the reclamation of 200 former mining sites within the next decade would be submitted shortly to Congress. Прежние места добычи восстанавливаются и вновь засаживаются растительностью, и план по восстановлению 200 бывших участков проведения горных работ в течение ближайшего десятилетия будет вскоре представлен Конгрессу.