Английский - русский
Перевод слова Sites
Вариант перевода Места

Примеры в контексте "Sites - Места"

Примеры: Sites - Места
Her embrace will take you to ancient sites, where life does not exist, not even your embryo. Ее объятья перенесут тебя в древние места где нет ни жизни, ни ее зачатков.
As to safety, all work sites are inspected by the Probation Officer before any work party is sent out to the site. Все рабочие места проверяются с точки зрения безопасности труда инспектором-куратором до начала работы рабочей команды.
As at the time of writing, the 15 days have elapsed without a visit by that committee to Khor Abeche or the sites of displacement. На момент составления настоящего доклада этот срок истек, а комитет так и не посетил Хор-Абече или места, где остановились разбежавшиеся жители.
The culture, outdoor activities, cuisine and historical sites will keep even the most experienced traveller busy. Исторические места, культура, национальная кухня и возможности для активного отдыха заинтересуют даже самых бывалых путешественников.
A series of excavations in 1936-1938 unearthed the sites of several major temples near Pyongyang, including those in Cheongam-ri, Wono-ri and Sango-ri. Серия раскопок, проведённых в 1936-1938 годах, позволила обнаружить места с несколькими крупными храмами около Пхеньяна, а также в районах Чхонгам-ри, Воно-ри и Санго-ри.
As a preliminary, the 302nd Cavalry Reconnaissance Troop was ordered to locate sites from which the artillery could cover landings on Manus. Подготавливая операцию, разведывательному отряду 302-го кавалерийского полка было приказано места, с которых артиллерия может прикрывать высадку на Манус.
Money to say what is grown and on what sites to send, where children die of hunger. Деньги заставляют одних выращивать рис и перевозить его в места, где голодают дети.
Transferrin has a molecular weight of around 80 kDa and contains two specific high-affinity Fe(III) binding sites. Трансферрин имеет молекулярную массу около 80 кДа и имеет два места связывания Fe3+.
Alternative locations would need to be identified and significant security enhancements introduced, as defined by the security risk assessment of the proposed sites. Необходимо будет найти дополнительные места базирования и принять усиленные меры безопасности сообразно оценке уровня риска в этих местах.
Right now you can still get confused about how things work, but that's due to partly working sites, and as soon as we patch the sites and add help system, everything should clear up. Еще может не все понятно для партнеров, но это ввиду частичной работы сайта, как только начнем патчить, и добавим хелпы, все встанет на свои места.
So, the disposal sites are remote, and/or the unsub is very good at hiding the parts. Значит, уединенные места, а Субъект хорошо прячет части тел.
Accordingly, the locations (sites), where a roadshow is carried out or stops are different. В соответствии с этим различаются места проведения Road Show или остановки в пути.
Now the dump sites are far apart, but broadly similar, near trading estates. Тела оставлены далеко друг от друга, но места похожие, около промзоны.
Belfield was one of the original sites suggested as a possible location for Dublin Airport before Collinstown was chosen. Белфильд был одним из первых городов, который предложили в качестве возможного места для размещения Дублинского аэропорта.
All of them are key RAMSAR sites which make Valencia of high relevance for both migratory and resident seabirds and waterbirds. Все эти места входят в Рамсарскую конвенцию, что делает Валенсию важным местом для миграций и жизни морских и водоплавающих птиц.
The oldest asbestos sites are coming up. Я нашла старей ш ие места переработки асбеста.
Why is the Sea of Galilee, of all the sort of biblical sites referenced, the one that makes you feel most... Почему же Галилейское море, на которое ссылаются все библейские места, тот, который заставляет вас чувствовать себя самим собой...
For those countries that have uncontrolled waste dumps, a trend is visible towards regulated landfill sites is visible. В тех странах, где есть неконтролируемые мусорные свалки, наблюдается тенденция к превращению их в места упорядоченного сброса отходов.
Larviciding can be a useful and cost-effective intervention in urban and peri-urban areas, but is generally not recommended for rural areas in which mosquito breeding sites are innumerable, shifting and widely dispersed. Уничтожение личинок может быть полезным и эффективным с точки зрения затрат мероприятием в городах и пригородах, но его не рекомендуется проводить на селе, где места размножения комаров многочисленны, их расположение меняется, а сами они далеко отстоят друг от друга.
The 2011, 2012 and 2013 written examinations of the young professionals programme remained paper-based, and were physically shipped to the United Nations-nominated test sites. В 2011, 2012 и 2013 годах материалы, используемые на экзаменах в рамках программы для молодых сотрудников категории специалистов, подготавливались в печатном виде и доставлялись в установленные Организацией Объединенных Наций места проведения экзаменов.
The Government should expand validation missions to mining sites where such missions have not been conducted to date, including Nzibira and Bisie, as soon as the security situation allows. Правительству Демократической Республики Конго следует отправить проверочные миссии в те места добычи, где по сегодняшний день еще не проводились проверки, в том числе в Нзибиру и Биси, как только это позволит ситуация в плане безопасности.
A communally roosting species, the passenger pigeon chose roosting sites that could provide shelter and enough food to sustain their large numbers for an indefinite period. Как вид, предпочитавший коллективные ночёвки (англ.)русск., странствующие голуби выбирали места, которые могли предоставить им укрытие и достаточно пищи для поддержания большой численности на неопределённый срок.
Unilin employs a workforce of 4,300 staff operating in 21 production sites across Europe, the US and Asia. Unilin предоставляет рабочие места 4300 работникам, которые работают на 21 производственном объекте по всей Европе, США и Азии.
Also expanding annually, eHRAF Archaeology covers major archaeological traditions and many more sub-traditions and sites around the world. Также ежегодно пополняемая, эта база данных охватывает главные археологические традиции, многообразие смежных со сферой традиций и места археологических раскопок по всему миру.
Presently, the existing Aviation Safety Officer is required to queue trips to the field offices and landing sites. В настоящее время от сотрудника по безопасности полетов требуется включать в план работы организацию поездок на места для проверки посадочных полос и площадок.