Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Проявлять

Примеры в контексте "Show - Проявлять"

Примеры: Show - Проявлять
More attention should be paid to implementing the laws and bridging the gap between laws and practice, and the Special Rapporteur urges the Government to show strong political will in support of women's rights to help eradicate the violence and discrimination against women in Bangladesh; Больше внимания следует уделить исполнению законов и преодолению разрыва между законами и практикой; Специальный докладчик настоятельно призывает правительство проявлять активную политическую волю в поддержку прав женщин, а также способствовать искоренению насилия и дискриминации в отношении женщин в Бангладеш;
"The Security Council urges both sides to show maximum restraint and to refrain from any threat or use of force against each other and calls upon the parties to address forthwith the unresolved issues in accordance with the commitments made in the Algiers Agreements." Совет Безопасности настоятельно призывает обе стороны проявлять максимальную сдержанность и воздерживаться от любых угроз силой или ее применения в отношении друг друга и призывает стороны в дальнейшем рассматривать нерешенные вопросы в соответствии с обязательствами, закрепленными в Алжирских соглашениях».
Demands that the Bosnian Serb party cease forthwith all military operations against the town of Maglaj and remove all obstacles to free access to it; condemns all such obstacles; and calls upon all parties to show restraint; требует от боснийской сербской стороны впредь прекратить все военные операции в отношении города Маглая и устранить любые препятствия для свободного доступа в него; осуждает все такие препятствия; и призывает всех, кого это касается, проявлять сдержанность;
Reiterates its call to Member States to participate and show interest in all future activities of the Federation, to be more active in the activities of the Federation, to grant it all possible material and moral support and participate effectively in all its activities. повторно обращается к государствам-членам с просьбой участвовать во всех будущих мероприятиях Федерации и проявлять к ним интерес, проявлять более высокую активность при проведении Федерацией своих мероприятий, оказывать ей всю возможную материальную и моральную поддержку и деятельно участвовать во всех ее мероприятиях;
(a) The leadership and senior management of the organization should issue a statement underlining the importance of the performance appraisal system in the context of performance management; they should also show by their own actions that they themselves take the system seriously. а) руководству и сотрудникам старшего звена управления организации следует выступить с заявлением, в котором бы подчеркивалось важное значение системы служебной аттестации в контексте организации служебной деятельности; своими действиями они должны также проявлять свое серьезное отношение к этой системе.
Show more understanding and flexibility during the expulsions of undocumented people and to take into account the social and humanitarian aspects of these families (Morocco); проявлять больше понимания и гибкости при высылке лиц, не имеющих соответствующих документов, и принимать во внимание, имея дело с их семьями, социальный и гуманитарный аспекты (Марокко);
You show him some respect. И ты должен проявлять хоть какое-нибудь уважение.
And we will show flexibility. И при этом мы будем проявлять гибкость.
It's important to show you care. Да, важно проявлять заботу.
Why show me kindness? Зачем проявлять ко мне доброту?
You can't show no weakness. Ты не можешь проявлять слабость.
You're supposed to show mercy. Вы должны проявлять милосердие.
You should show some respect. Ты должна проявлять больше уважения.
He dared to show his feelings. Он не боялся проявлять чувства.
You should show more respect. Ты должна проявлять уважение.
You need to show some respect. Ты должен проявлять уважение.
I am counting on everyone to show a sense of responsibility. Мы все должны проявлять благоразумие.
And we must show fairness. И мы должны проявлять справедливость.
They will show none to you. Они проявлять не станут.
We must not show weakness. Мы не должны проявлять слабость.
Stacy says you're afraid to show affection. Стейси говорит, что ты боишься публично проявлять свои чувства ко мне.
And to show a fitting respect for his superiors by the singing of the song. И проявлять должное уважение к вышестоящим пением песни.
In general, feeder roots tend to show both positive hydrotropic and negative heliotropic behaviors. Вообще питающие корни обладают способностью проявлять поведение положительного гидротропизма и отрицательного гелиотропизма.
An increasing number of non-Roma children and students were beginning to show an interest in Roma culture. Интерес к культуре рома начинают проявлять все больше детей и студентов, не принадлежащих к общине рома.
You show to him the same close solidarity that links the members the same family. Ты всегда будешь проявлять эту солидарность, которая объединяет членов одной семьи.