Английский - русский
Перевод слова Shift
Вариант перевода Переход

Примеры в контексте "Shift - Переход"

Примеры: Shift - Переход
With regard to the new legislation on immigration, the Committee welcomed the shift from an ethos of expulsion to a human rights perspective. В отношении нового законодательства об иммиграции Комитет приветствует переход от концепции высылки к концепции прав человека.
The representative of India stated that technical cooperation among developing countries and South-South cooperation remained strongly relevant modalities despite the shift from command economies to free-market approaches to development. Представитель Индии отметил, что техническое сотрудничество между развивающимися странами и сотрудничество по линии Юг-Юг по-прежнему остаются исключительно важными формами сотрудничества, несмотря на переход с командно-административной системы управления экономикой на рыночные механизмы управления процессом развития.
They believe the various elements of the process need to be reviewed to better reflect and serve the shift to results-based budgeting (RBB) and management. Они считают, что необходимо рассмотреть различные элементы данного процесса, с тем чтобы они полнее отражали переход к составлению бюджетов и управлению, ориентированным на конечные результаты, и отвечали его интересам.
In Bosnia and Herzegovina, UNDP is establishing an integrated programme that highlights the country's shift from the immediate post-Dayton priorities towards supporting long-term development. В Боснии и Герцеговине ПРООН разрабатывает комплексную программу, делающую акцент на переход страны от решения приоритетных задач непосредственного постдейтонского периода к поддержке процесса долгосрочного развития.
15, Permalink Redirect: Introducing the SEO plug-in Wordpress, introduced this plug-in, a shift to achieve 301 plug-ins. 15, Permalink Redirect: Представляем SEO плагинов WordPress, представил этот плагин, переход к достижению 301 плагинов.
In the same period, shift from R22 to R407C started in the packaged air conditioner (PAC) segment. В то же время, переход от R22 к R407C начался и на рынке пакетных кондиционирующих систем (ПКС).
However, the most important change was to the development process itself, with a shift to a more transparent and community-backed process. Однако наиболее важным из всех изменений было изменение самого процесса развития языка и переход на более прозрачный процесс его создания.
The U.S. experienced an immense amount of government spending on defense production and a shift from automobile production to aircraft production. Государство выделяло большие суммы на оборону с акцентом на переход от автомобилестроения к производству самолетов.
Despite the offering of International Steam, the firm's real shift from being a commodities house to a house of issue did not begin until 1906. Несмотря на предложение Международного Пара, реальный переход фирмы из дома товаров в дом выдачи начался не раньше 1906 года.
Several systems originating in this part of the brain control the shift from wakefulness into sleep and sleep into wakefulness. Несколько систем, возникающих в этой части мозга, контролируют переход от бодрствования в сон и сна в бодрствование.
However, since the early 20th century King Rama V's modernizations caused a shift towards land-based stalls. Тем не менее, с началом ХХ века король Король Рама V стимулировал переход торговли на сушу.
A shift to a territorial system of taxation would remove the disadvantages faced by American multinational corporations and encourage them to reinvest their overseas profits at home, increasing US employment and profits. Переход к территориальной системе налогообложения будет удалять недостатки, с которыми сталкиваются американские транснациональные корпорации и поощрять их реинвестировать свои заморские прибыли на домашнем фронте, увеличивая занятость и прибыль в США.
This policy decision represented a shift from previous ways of thinking about Afghanistan as an independent problem that required a military solution. Это политическое решение представляет собой переход от предыдущих методов воспринимать Афганистан как независимую проблему к борьбе с радикальным исламистским подпольем Пакистана.
In 1701, Frederick was crowned King in Prussia, marking a shift from Brandenburg to Prussia as the most important Hohenzollern realm. В 1701 году Фридрих коронован королем Пруссии, что ознаменовало переход Бранденбурга к Пруссии как к самой важной области Гогенцоллернов.
The shift from peasant agriculture to the tourist industry has led to a jump in demand for safety measures against natural phenomena. Переход от крестьянского сельского хозяйства к индустрии туризма в горных районах обусловил резкое повышение требований в плане обеспечения безопасности в связи с природными явлениями.
Globally, there is a shift from relief to development - sometimes called "empowerment" - in the design of anti-poverty policies. В контексте разработки политики борьбы с нищетой во всем мире происходит переход от предоставления помощи и деятельности по обеспечению развития, что иногда называется "наделением более широкими возможностями".
One of the positive results of the peace process in that region should be a major shift from the arms race to cooperation in security and socio-economic development. Одним из позитивных результатов мирного процесса в этом регионе должен стать значительный переход от гонки вооружений к сотрудничеству в области безопасности и социально-экономического развития.
The process of transition to a market economy is principally characterized by a shift from state to private ownership and control of the means of production. Главной отличительной чертой процесса перехода к рыночной экономике является переход от государственной к частной собственности и контролю над средствами производства.
For this reason, the Government plans to accelerate the shift from grants to loans so that the loan should broadly equal grant by 1996/97. По этой причине правительство собирается ускорить переход от субсидий к займам, с тем чтобы заём к 1996/97 учебному году в целом равнялся субсидии.
Because she grew up in Los Angeles, the shift of movie production to her hometown was a big advantage for her. Благодаря тому, что она росла в Лос-Анджелесе, актриса застала переход кинопроизводства в её город ещё на его заре.
In many countries, however, the shift from the relatively simpler MCH/FP approach to the more complex and multisectoral RH/FP strategy is proving difficult. Тем не менее во многих странах переход от относительно более простого подхода на основе ОЗМР/ПС к более сложной и многосекторальной стратегии в области РЗ/ПС сопряжен с трудностями.
The shift to a market economy in Hungary has reduced the effective performance and subsequent use of public passenger transport in the country. Переход к рыночной экономике привел к снижению фактической транспортной работы и, как следствие, к снижению степени использования общественного транспорта страны.
The opportunity was also taken to explain that a shift of focus to ongoing monitoring and verification activities would not result in a non-intrusive inspection regime. В ходе встречи было также пояснено, что переход к постоянному наблюдению и контролю не приведет к режиму неинтрузивных инспекций.
Many corporations have also encouraged a shift away from governmental regulation to "self-regulation" as a means of encouraging corporate environmental and social responsibility. Многие корпорации поддержали переход от государственного регулирования к "саморегулированию" в качестве средства повышения корпоративной ответственности за состояние окружающей среды и социальное развитие.
However, the shift to increased use of internal printing facilities, as well as the increased in-house electronic processing of publications, have additional cost implications. Однако переход на более активное использование внутренних типографских мощностей и расширение масштабов электронной обработки публикаций собственными силами имеют дополнительные последствия для уровня издержек.