Английский - русский
Перевод слова Shift
Вариант перевода Переход

Примеры в контексте "Shift - Переход"

Примеры: Shift - Переход
This shift has reduced the opportunities for local farmers to live decently from farming. Этот переход сузил возможности местных фермеров достойно жить за счет производства сельскохозяйственной продукции.
Such a shift requires reviewing the fundamental structure of the energy sector. Такой переход требует пересмотра фундаментальной структуры энергетического сектора.
The shift of the housing sector onto a market foundation made it necessary to devise appropriate statistical monitoring methods. Переход жилищной сферы на рыночные отношения потребовал создания соответствующих методов статистического наблюдения.
A shift to sustainable consumption and production could also create greener and more decent jobs and support poverty alleviation. Переход к устойчивому потреблению и производству может также привести к созданию более экологичных и более достойных рабочих мест и способствовать сокращению масштабов нищеты.
A shift to a cleaner transport sector depends on changes to lifestyles and patterns. Переход на экологически более чистый транспорт потребует изменения стиля и образа жизни.
By the end of the year, the Office had completed its shift to results-based assessment, planning and budgeting. К концу года Управление завершило переход на результатно-ориентированные оценки, планирование и составление бюджетов.
New areas of collaboration between WFP and NGOs reflected a shift from food aid towards food assistance. Новые сферы сотрудничества между ВПП и НПО отражают переход от помощи продуктами питания к продовольственной помощи.
Adaptation also demands targeted measures, including climate-proofing of existing infrastructure and a shift to climate-resilient development trajectories. Адаптация также требует целенаправленных мер, включая обеспечение «климатостойкости» существующей инфраструктуры и переход к климатически устойчивым направлениям развития.
Conclusion 1: UNDP has not made the shift to the nationally led change process for capacity development identified in the strategic plan. Заключение 1: ПРООН не осуществила переход к возглавляемому самими странами процессу изменений в целях укрепления потенциала, как это определено в стратегическом плане.
This shift has enabled the government to track budgetary allocations that target gender equality and women's empowerment. Такой переход позволяет правительству контролировать бюджетные ассигнования, выделяемые на обеспечение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин.
The shift to a low-carbon economy was the defining challenge of the modern era. Переход к низкоуглеродной экономике является решающей проблемой современной эпохи.
This would accelerate the shift towards sustainable consumption and production, thus promoting sustainable social and economic development. Это позволит ускорить переход к устойчивому потреблению и производству и тем самым будет содействовать устойчивому социально-экономическому развитию.
Such a key shift away from the monopolization of power revolves around the adoption of institutions suited for democratic advance. Такой радикальный переход от монополизации власти подразумевает создание институтов, подходящих для демократического развития.
More generally, there has been a steady shift away from taxation of capital towards greater taxation of labour. В более общем плане наметился устойчивый переход от налогообложения капитала к большему налогообложению рабочей силы.
This shift was the right move towards a full synchronization of the programming arrangements, the future strategic plan and the budget. Этот переход стал правильным шагом в направлении полной синхронизации процедур составления программ, будущего стратегического плана и бюджета.
She supported the shift from projects to programme and policy at both state and national levels. Она поддержала переход от проектов к программе и политике как на уровне штатов, так и на национальном уровне.
They also pointed out that, in the past 30 years, there had been a considerable shift from ODA to private finance. Они также отмечали, что за последние 30 лет произошел существенный переход от ОПР к частному финансированию.
The shift to biofuel will have numerous other impacts on the right to food. Переход на биотопливо повлечет за собой и другие многочисленные последствия для реализации права на питание.
That would allow for a shift towards greater water resilience. Это позволит обеспечить переход к более устойчивому водоснабжению.
A major aim was to quickly shift from immediate relief to long-term recovery through the use of pre-existing programmes, including disaster preparedness planning and response. Основной целью был быстрый переход от непосредственно чрезвычайной помощи к процессу долгосрочного восстановления посредством использования существующих программ, включая планирование и ответную деятельность в рамках готовности к стихийным бедствиям.
The shift from an income-constrained to an asset-backed economy has been supported by the liberalization of international capital markets. Переход от экономики, ограничиваемой доходами, к экономике, подкрепляемой активами, сопровождается либерализацией международных рынков капитала.
The shift towards export-led strategies in the developing world has actually accentuated this pattern in many countries. Переход развивающихся стран к стратегиям опережающего развития экспорта привел во многих странах к фактическому усилению этой динамики.
The new millennium has witnessed a shift from traditional development cooperation to a comprehensive approach to development. В новом тысячелетии наблюдается переход от традиционного сотрудничества в области развития к использованию комплексного подхода в этой сфере.
The shift to market relations has widened income disparities in society. Переход к рыночным отношениям усилил дифференциацию общества по уровню доходов.
The shift from coal to cleaner energy sources is also viewed as bringing improved environmental quality to Moldova. Переход от угля к более чистым источникам энергии также рассматривается как фактор, способствующий улучшению качества окружающей среды в Молдове.