Leaving the crust of our planet free to shift. |
И в результате, кора нашей планеты начнёт свободно перемещаться. |
That weight'll be hard to shift when the baby's born. |
С таким весом будет трудно перемещаться, когда родится ребёнок. |
Packages shall be so loaded and stowed in wagons or containers that they cannot move or shift. |
Упаковки должны грузиться и укладываться в вагоны или контейнеры таким образом, чтобы они не могли двигаться или перемещаться. |
As security is restored and returns increase, the focus for humanitarian coordination will shift increasingly from Monrovia to the rural areas. |
По мере восстановления безопасности и возвращения беженцев центр внимания в рамках координации гуманитарной деятельности во все большей степени будет перемещаться с Монровии на сельские районы. |
Increasingly, however, the focus will shift to creating the conditions for sustained growth well before international reconstruction assistance comes to an end. |
Вместе с тем, задолго до того, как будет прекращено оказание международной помощи в целях реконструкции, акцент все в большей степени начнет перемещаться на создание условий для устойчивого роста. |
As the peace process advances, the focus of international assistance will gradually shift from emergency relief to rehabilitation and the reintegration of internally displaced persons, refugees and demobilized ex-combatants. |
По мере продвижения вперед мирного процесса основное внимание в оказании международной помощи будет постепенно перемещаться от чрезвычайной помощи к реабилитации и реинтеграции лиц, перемещенных внутри страны, беженцев и демобилизованных бывших комбатантов. |
As noted earlier, when a country integrates with the world economy, the structure of production begins to shift away from activities with comparative disadvantage towards those with comparative advantage. |
Как отмечалось раньше, когда страна интегрируется в мировую экономику, структура производства начинает перемещаться от видов деятельности со сравнительными недостатками к видам деятельности со сравнительными преимуществами. |
It is foreseen that technical assistance requests and delivery will shift towards capacity-building for implementation of the Convention and its Protocols under the guidance of the Conference of the Parties. |
Предусматривается, что просьбы о предоставлении технической помощи и их выполнение будут перемещаться к созданию потенциала для осуществления Конвенции и Протоколов к ней под руководством Конференции Участников Конвенции. |
Political power began to shift away from Aragon toward Castile and, subsequently, from Castile to the Spanish Empire, which engaged in frequent warfare in Europe striving for world domination. |
Политическое влияние стало перемещаться из Арагона в сторону Кастилии и, впоследствии, от Кастилии к Испанской Империи, которая вступала в частые войны в Европе в борьбе за мировое господство. |
The load is fixed in cradles or crates or other handling devices or to the vehicle or container in such a way that they will not become loose or shift during normal conditions of carriage. |
груз закреплен в рамах, или обрешетках, или других транспортно-загрузочных приспособлениях или закреплен в транспортном средстве или контейнере таким образом, чтобы он не мог расшатываться или перемещаться в обычных условиях перевозки. |
Cylinders which are laid flat shall be securely and appropriately wedged, attached or secured so that they cannot shift. |
Баллоны, укладываемые в горизонтальном положении, должны надежно заклиниваться, привязываться или закрепляться соответствующим способом, чтобы они не могли перемещаться. |
During the biennium 2008-2009, with the completion of first-instance trials, the focus will gradually shift to appeals. |
В течение двухлетнего периода 2008 - 2009 годов, учитывая завершение судебных процессов в первой инстанции, центр внимания будет постепенно перемещаться в сторону апелляций. |
When, however, the markets were not working well, as was often the case, people were unable to make the shift and became trapped in the wrong sector, with declining incomes. |
Однако, когда рынки не работают надлежащим образом, как это часто бывает, люди неспособны перемещаться из одного сектора в другой и оказываются в ловушке в «неправильном секторе», теряя свои доходы. |
However, after the exhibitions of outstanding masters of the 1910-1920s of years and when the works of their contemporaries appeared on the domestic market, tastes unexpectedly started to shift. |
Однако после того как прошли выставки наиболее крупных мастеров 1910-1920-х годов, после того как на отечественном рынке появились работы их современников - вкусы неожиданно стали перемещаться в другую сторону. |
About 25 million years ago, the southern part of Zealandia (on the Pacific Plate) began to shift relative to the northern part (on the Indo-Australian Plate). |
Около 25 миллионов лет назад южная часть Зеландии начала перемещаться относительно северной части (лежащей на Индо-Австралийский плите). |