Примеры в контексте "Section - Отдел"

Примеры: Section - Отдел
The Committee is nevertheless concerned that this section of the National Human Rights Office is inadequately mandated to monitor, regularly evaluate or report on implementation of the Convention. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что этот отдел Национального управления по правам человека не имеет надлежащих полномочий для осуществления контроля, регулярной оценки или подготовки докладов об осуществлении Конвенции.
In June 1917, Yardley became a 2nd lieutenant in the Signal Corps and head of the newly created eighth section of military intelligence, MI-8. В июне 1917 года Ярдли в звании второго лейтенанта возглавил специально созданный Восьмой отдел военной разведки США (MI-8).
In 1905 he founded the Bureau's radiometry section, and headed it for 40 years until his retirement in 1945. В 1905 году он основал радиометрический отдел Бюро и руководил им в течение 40 лет до выхода на пенсию в 1945 году.
Which floor is the news section? Как мне попасть в отдел новостей?
In the office of the Commissioner of Citizens' Rights there operates a special section dealing with the protection of the rights of the child. В управлении Уполномоченного по правам граждан имеется специальный отдел защиты прав ребенка.
Question: In which section of the Service did you carry on working? Вопрос: В какой отдел Службы вы вернулись?
In other words, at the time of putting a State or national court into place, there would be a special section or chamber dealing with war crimes. Другими словами, при учреждения государственного или национального суда в его составе предусматриваются специальный отдел или камера для рассмотрения военных преступлений.
The legal section of the Department for Transport, Local Government and the Regions is at present working towards having implementing regulations in place by April 2003. В настоящее время Юридический отдел министерства транспорта, местного самоуправления и регионов занимается вопросами введения соответствующих правил к апрелю 2003 года.
The appeal takes place at the labor section at the Appeal Court. Апелляционные жалобы подаются в Отдел по трудовым спорам, действующий в Апелляционном суде.
A section for the penitentiary system was set up at the Ministry of Justice for the purposes of supervising and inspecting the execution of detention and imprisonment. В министерстве юстиции был создан отдел по делам пенитенциарной системы для надзора и контроля за производством задержания и исполнением наказания в виде тюремного заключения.
The Office of the Ombudsman is currently working on the modalities of creating a structure which will include a section to deal with human rights issues. Канцелярия омбудсмена в настоящее время разрабатывает механизмы создания структуры, в рамках которой будет действовать отдел, призванный заниматься правами человека.
To treat these issues in more detail, the section of minority and regional cultures created a working group for the preparation of a strategic document on multiculturalism. Для более подробного изучения этих вопросов Отдел по вопросам меньшинств и региональных культур учредил рабочую группу для подготовки стратегического документа по многокультурности.
With regard to educational programmes, there is a section on public health education within the Ministry of Health and Social Welfare that provides education on health related matters. Что касается образовательных программ, то в Министерстве здравоохранения и социального благосостояния действует отдел, который предоставляет образование по относящимся к здоровью вопросам.
This is reported to the nuclear material accountancy section of DG TREN Directorate H, Luxembourg. Информация направляется в Отдел учета ядерного материала Генеральной дирекции по транспорту и энергии, Дирекция Н, Люксембург.
The Ministry of Defence has set up a human rights section for the purpose of centralizing and coordinating all issues relating to this subject. В свою очередь, министерство обороны создало в своей структуре Отдел по правам человека с целью централизации и координации всех вопросов, относящихся к затронутой теме.
A new section on statistics has been added and environmental protection data may be found here. Создан новый отдел по статистике, куда помещаются отчеты, касающиеся охраны окружающей среды.
Mr. Coulibaly first presented the diamonds to the geological section of the Ministry of Mines for an official certification that the rough stones were genuine diamonds. Г-н Мусса сначала представил алмазы в геологический отдел Министерства шахт для официального засвидетельствования, что эти необработанные камни являются настоящими алмазами.
Vanessa Chandler of the "Post's" styles section. Ванесса Чендлер отдел моды из "Пост"
The Programme Planning and Budget Division has continued to monitor expenditures by section and responsibility centre, so as to ensure compliance with the approved allotment levels. Отдел по планированию программ и составлению бюджета продолжает следить за расходами по каждому разделу и функциональному центру для обеспечения соответствия выделенным на двухгодичный период ассигнованиям.
It also provides, in section 7.7.1, that the Procurement Division shall establish minimum standards for registration in the applicable vendor database. В разделе 7.7.1 Руководства также предусматривается, что Отдел закупок устанавливает минимальные стандарты регистрации в соответствующей базе данных о поставщиках.
Five posts are being established by the Fund-raising section to support the implementation of the Private Fund-raising and Partnerships Plan 2014-2017. Отдел по мобилизации средств создает 5 должностей для поддержки осуществления Плана работы по мобилизации средств в частном секторе и сотрудничеству с ним на 2014-2017 годы.
The Committee recommends that the State party ensure that the Government Equalities Office has a dedicated section for the coordination of gender equality matters in all parts of the State party. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы Государственное управление по вопросам равноправия имело специальный отдел, занимающийся координацией вопросов, касающихся гендерного равенства, во всех частях государства-участника.
And I'm sure that during these difficult times the political section at your orders will be just as efficient as the Murder Squad. В наше тяжелое время твой политический отдел... будет работать так же эффективно, как и отдел убийств.
But have you ever thought where your section would be if there was a change of minister? Но ты вообще думал, где окажется твой отдел, если сменят министра?
Well, the section for people who lost at mini golf is over there! А отдел для проигравших в мини-гольф - там.