The Committee is nevertheless concerned that this section of the National Human Rights Office is inadequately mandated to monitor, regularly evaluate or report on implementation of the Convention. |
Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что этот отдел Национального управления по правам человека не имеет надлежащих полномочий для осуществления контроля, регулярной оценки или подготовки докладов об осуществлении Конвенции. |
In June 1917, Yardley became a 2nd lieutenant in the Signal Corps and head of the newly created eighth section of military intelligence, MI-8. |
В июне 1917 года Ярдли в звании второго лейтенанта возглавил специально созданный Восьмой отдел военной разведки США (MI-8). |
In 1905 he founded the Bureau's radiometry section, and headed it for 40 years until his retirement in 1945. |
В 1905 году он основал радиометрический отдел Бюро и руководил им в течение 40 лет до выхода на пенсию в 1945 году. |
Which floor is the news section? |
Как мне попасть в отдел новостей? |
In the office of the Commissioner of Citizens' Rights there operates a special section dealing with the protection of the rights of the child. |
В управлении Уполномоченного по правам граждан имеется специальный отдел защиты прав ребенка. |
Question: In which section of the Service did you carry on working? |
Вопрос: В какой отдел Службы вы вернулись? |
In other words, at the time of putting a State or national court into place, there would be a special section or chamber dealing with war crimes. |
Другими словами, при учреждения государственного или национального суда в его составе предусматриваются специальный отдел или камера для рассмотрения военных преступлений. |
The legal section of the Department for Transport, Local Government and the Regions is at present working towards having implementing regulations in place by April 2003. |
В настоящее время Юридический отдел министерства транспорта, местного самоуправления и регионов занимается вопросами введения соответствующих правил к апрелю 2003 года. |
The appeal takes place at the labor section at the Appeal Court. |
Апелляционные жалобы подаются в Отдел по трудовым спорам, действующий в Апелляционном суде. |
A section for the penitentiary system was set up at the Ministry of Justice for the purposes of supervising and inspecting the execution of detention and imprisonment. |
В министерстве юстиции был создан отдел по делам пенитенциарной системы для надзора и контроля за производством задержания и исполнением наказания в виде тюремного заключения. |
The Office of the Ombudsman is currently working on the modalities of creating a structure which will include a section to deal with human rights issues. |
Канцелярия омбудсмена в настоящее время разрабатывает механизмы создания структуры, в рамках которой будет действовать отдел, призванный заниматься правами человека. |
To treat these issues in more detail, the section of minority and regional cultures created a working group for the preparation of a strategic document on multiculturalism. |
Для более подробного изучения этих вопросов Отдел по вопросам меньшинств и региональных культур учредил рабочую группу для подготовки стратегического документа по многокультурности. |
With regard to educational programmes, there is a section on public health education within the Ministry of Health and Social Welfare that provides education on health related matters. |
Что касается образовательных программ, то в Министерстве здравоохранения и социального благосостояния действует отдел, который предоставляет образование по относящимся к здоровью вопросам. |
This is reported to the nuclear material accountancy section of DG TREN Directorate H, Luxembourg. |
Информация направляется в Отдел учета ядерного материала Генеральной дирекции по транспорту и энергии, Дирекция Н, Люксембург. |
The Ministry of Defence has set up a human rights section for the purpose of centralizing and coordinating all issues relating to this subject. |
В свою очередь, министерство обороны создало в своей структуре Отдел по правам человека с целью централизации и координации всех вопросов, относящихся к затронутой теме. |
A new section on statistics has been added and environmental protection data may be found here. |
Создан новый отдел по статистике, куда помещаются отчеты, касающиеся охраны окружающей среды. |
Mr. Coulibaly first presented the diamonds to the geological section of the Ministry of Mines for an official certification that the rough stones were genuine diamonds. |
Г-н Мусса сначала представил алмазы в геологический отдел Министерства шахт для официального засвидетельствования, что эти необработанные камни являются настоящими алмазами. |
Vanessa Chandler of the "Post's" styles section. |
Ванесса Чендлер отдел моды из "Пост" |
The Programme Planning and Budget Division has continued to monitor expenditures by section and responsibility centre, so as to ensure compliance with the approved allotment levels. |
Отдел по планированию программ и составлению бюджета продолжает следить за расходами по каждому разделу и функциональному центру для обеспечения соответствия выделенным на двухгодичный период ассигнованиям. |
It also provides, in section 7.7.1, that the Procurement Division shall establish minimum standards for registration in the applicable vendor database. |
В разделе 7.7.1 Руководства также предусматривается, что Отдел закупок устанавливает минимальные стандарты регистрации в соответствующей базе данных о поставщиках. |
Five posts are being established by the Fund-raising section to support the implementation of the Private Fund-raising and Partnerships Plan 2014-2017. |
Отдел по мобилизации средств создает 5 должностей для поддержки осуществления Плана работы по мобилизации средств в частном секторе и сотрудничеству с ним на 2014-2017 годы. |
The Committee recommends that the State party ensure that the Government Equalities Office has a dedicated section for the coordination of gender equality matters in all parts of the State party. |
Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы Государственное управление по вопросам равноправия имело специальный отдел, занимающийся координацией вопросов, касающихся гендерного равенства, во всех частях государства-участника. |
And I'm sure that during these difficult times the political section at your orders will be just as efficient as the Murder Squad. |
В наше тяжелое время твой политический отдел... будет работать так же эффективно, как и отдел убийств. |
But have you ever thought where your section would be if there was a change of minister? |
Но ты вообще думал, где окажется твой отдел, если сменят министра? |
Well, the section for people who lost at mini golf is over there! |
А отдел для проигравших в мини-гольф - там. |