| It checked the import and marketing sections and inspected the financial section, the stores and the computer. | Группа проверила отделы импорта и сбыта и проинспектировала финансовый отдел, склады и компьютеры. |
| The Former Yugoslav Republic of Macedonia set up a section on gender statistics within its State Institute for Statistics. | В бывшей югославской Республике Македонии в Государственном статистическом институте создан отдел гендерной статистики. |
| The propaganda section of Al-Shabaab subsequently claimed to have distributed this widely throughout Somalia. | Пропагандистский отдел «Аш-Шабааб» впоследствии утверждал, что запись была распространена по всей Сомали. |
| Special section has been created for addressing women issues and to develop necessary policy guidelines for improving women efficiency. | Был создан специальный отдел по проблемам женщин и разработке необходимых политических рекомендаций для повышения эффективности деятельности женщин. |
| The section is headed by a Gender Advisor since 2007. | С 2007 года Отдел возглавляет Советник по гендерным вопросам. |
| CRC recommended establishing a Procurator or a specific section within the Office in this regard. | КПР рекомендовал учредить должность прокурора или создать в этой связи специальный отдел в рамках управления. |
| A special section on work with representatives of small peoples has been created in the Central Library in Baku. | Особый отдел по работе с представителями малочисленных народов создан в Центральной библиотеке города Баку. |
| Information on progress and news was also provided through the mission news section on the peace operations Intranet. | Информация о достигнутом прогрессе и новости распространялись также через Отдел новостей миссий в Интранете операций в пользу мира. |
| A missing persons bureau comprising 20 officers has been established in the Criminal Investigations Department, including a section with functional duties. | В структуре Департамента уголовного розыска создано управление организации розыскной работы в составе 20 сотрудников, в том числе отдел с практическими функциями. |
| In addition, the Ministry has its own human rights section. | Кроме того, в Министерстве действует собственный отдел по правам человека. |
| The section of the report dealing with article 4 suggested a certain degree of tolerance of racist propaganda in Lithuania. | Отдел доклада, касающийся статьи 4, свидетельствует об определенной степени терпимости расистской пропаганды в Литве. |
| You are going to the produce section. | Ты пойдешь в отдел с продуктами. |
| Produce section I always find challenging. | Отдел свежих продуктов это всегда вызов. |
| Your chair's not facing the lingerie section. | С твоего кресла не виден отдел нижнего белья. |
| Over here we've got the food section. | А вот тут у нас отдел продуктов. |
| You know, Zoey is thinking of opening an eco-friendly flower section to the store. | Знаешь, Зои подумывает открыть экологичный цветочный отдел в магазине. |
| Looks like the holiday section threw up on you. | На тебя словно напал праздничный отдел. |
| Please, check the appropriate section of our website or send an email to our Sales Department. | Просим ознакомиться с соответствующим разделом нашего вебсайта или отправить запрос по электронной почте в наш отдел продаж. |
| If you compromise your systems again... I will burn this section. | Ещё раз подвергнете опасности её системы, я спалю весь ваш отдел. |
| Some publishers are very interested since you made the local section. | Некоторые издатели очень заинтересованы в том чтобы ты вела отдел местных событий. |
| Hence, in January 1995, the joint ESCWA/FAO Agriculture Division became a section under the Sectoral Issues and Policies Division. | Таким образом, в январе 1995 года Совместный отдел сельского хозяйства ЭСКЗА/ФАО был преобразован в секцию Отдела секторальных вопросов и политики. |
| Meet me in the office section. | Я сейчас пойду в отдел канцтоваров. |
| The NGO human right alliance and the Cambodian health section trained medical staff who are responsible for prisons in two provinces. | Альянс правозащитных НПО и отдел здравоохранения Камбоджи проводили обучение медицинского персонала, работающего в пенитенциарных учреждениях двух провинций. |
| UNDP further informed the Board that the internal audit section had verified the validity and accuracy of the data clean-up process. | ПРООН далее информировала Комиссию, что отдел внутренних ревизий проверил достоверность и точность процесса очистки данных. |
| The Programme Planning and Budget Division compiled posts by category level, budget section, responsibility centre and duty station. | Отдел по планированию и составлению бюджета по программам группировал должности по уровню категорий, разделам бюджета, центрам ответственности и местам службы. |