Примеры в контексте "Section - Отдел"

Примеры: Section - Отдел
It checked the import and marketing sections and inspected the financial section, the stores and the computer. Группа проверила отделы импорта и сбыта и проинспектировала финансовый отдел, склады и компьютеры.
The Former Yugoslav Republic of Macedonia set up a section on gender statistics within its State Institute for Statistics. В бывшей югославской Республике Македонии в Государственном статистическом институте создан отдел гендерной статистики.
The propaganda section of Al-Shabaab subsequently claimed to have distributed this widely throughout Somalia. Пропагандистский отдел «Аш-Шабааб» впоследствии утверждал, что запись была распространена по всей Сомали.
Special section has been created for addressing women issues and to develop necessary policy guidelines for improving women efficiency. Был создан специальный отдел по проблемам женщин и разработке необходимых политических рекомендаций для повышения эффективности деятельности женщин.
The section is headed by a Gender Advisor since 2007. С 2007 года Отдел возглавляет Советник по гендерным вопросам.
CRC recommended establishing a Procurator or a specific section within the Office in this regard. КПР рекомендовал учредить должность прокурора или создать в этой связи специальный отдел в рамках управления.
A special section on work with representatives of small peoples has been created in the Central Library in Baku. Особый отдел по работе с представителями малочисленных народов создан в Центральной библиотеке города Баку.
Information on progress and news was also provided through the mission news section on the peace operations Intranet. Информация о достигнутом прогрессе и новости распространялись также через Отдел новостей миссий в Интранете операций в пользу мира.
A missing persons bureau comprising 20 officers has been established in the Criminal Investigations Department, including a section with functional duties. В структуре Департамента уголовного розыска создано управление организации розыскной работы в составе 20 сотрудников, в том числе отдел с практическими функциями.
In addition, the Ministry has its own human rights section. Кроме того, в Министерстве действует собственный отдел по правам человека.
The section of the report dealing with article 4 suggested a certain degree of tolerance of racist propaganda in Lithuania. Отдел доклада, касающийся статьи 4, свидетельствует об определенной степени терпимости расистской пропаганды в Литве.
You are going to the produce section. Ты пойдешь в отдел с продуктами.
Produce section I always find challenging. Отдел свежих продуктов это всегда вызов.
Your chair's not facing the lingerie section. С твоего кресла не виден отдел нижнего белья.
Over here we've got the food section. А вот тут у нас отдел продуктов.
You know, Zoey is thinking of opening an eco-friendly flower section to the store. Знаешь, Зои подумывает открыть экологичный цветочный отдел в магазине.
Looks like the holiday section threw up on you. На тебя словно напал праздничный отдел.
Please, check the appropriate section of our website or send an email to our Sales Department. Просим ознакомиться с соответствующим разделом нашего вебсайта или отправить запрос по электронной почте в наш отдел продаж.
If you compromise your systems again... I will burn this section. Ещё раз подвергнете опасности её системы, я спалю весь ваш отдел.
Some publishers are very interested since you made the local section. Некоторые издатели очень заинтересованы в том чтобы ты вела отдел местных событий.
Hence, in January 1995, the joint ESCWA/FAO Agriculture Division became a section under the Sectoral Issues and Policies Division. Таким образом, в январе 1995 года Совместный отдел сельского хозяйства ЭСКЗА/ФАО был преобразован в секцию Отдела секторальных вопросов и политики.
Meet me in the office section. Я сейчас пойду в отдел канцтоваров.
The NGO human right alliance and the Cambodian health section trained medical staff who are responsible for prisons in two provinces. Альянс правозащитных НПО и отдел здравоохранения Камбоджи проводили обучение медицинского персонала, работающего в пенитенциарных учреждениях двух провинций.
UNDP further informed the Board that the internal audit section had verified the validity and accuracy of the data clean-up process. ПРООН далее информировала Комиссию, что отдел внутренних ревизий проверил достоверность и точность процесса очистки данных.
The Programme Planning and Budget Division compiled posts by category level, budget section, responsibility centre and duty station. Отдел по планированию и составлению бюджета по программам группировал должности по уровню категорий, разделам бюджета, центрам ответственности и местам службы.