It checked the import and marketing sections and inspected the financial section, the stores and the computer. |
Группа проверила отделы импорта и сбыта и проинспектировала финансовый отдел, склады и компьютеры. |
The Former Yugoslav Republic of Macedonia set up a section on gender statistics within its State Institute for Statistics. |
В бывшей югославской Республике Македонии в Государственном статистическом институте создан отдел гендерной статистики. |
The propaganda section of Al-Shabaab subsequently claimed to have distributed this widely throughout Somalia. |
Пропагандистский отдел «Аш-Шабааб» впоследствии утверждал, что запись была распространена по всей Сомали. |
Special section has been created for addressing women issues and to develop necessary policy guidelines for improving women efficiency. |
Был создан специальный отдел по проблемам женщин и разработке необходимых политических рекомендаций для повышения эффективности деятельности женщин. |
The section is headed by a Gender Advisor since 2007. |
С 2007 года Отдел возглавляет Советник по гендерным вопросам. |
CRC recommended establishing a Procurator or a specific section within the Office in this regard. |
КПР рекомендовал учредить должность прокурора или создать в этой связи специальный отдел в рамках управления. |
A special section on work with representatives of small peoples has been created in the Central Library in Baku. |
Особый отдел по работе с представителями малочисленных народов создан в Центральной библиотеке города Баку. |
Information on progress and news was also provided through the mission news section on the peace operations Intranet. |
Информация о достигнутом прогрессе и новости распространялись также через Отдел новостей миссий в Интранете операций в пользу мира. |
A missing persons bureau comprising 20 officers has been established in the Criminal Investigations Department, including a section with functional duties. |
В структуре Департамента уголовного розыска создано управление организации розыскной работы в составе 20 сотрудников, в том числе отдел с практическими функциями. |
In addition, the Ministry has its own human rights section. |
Кроме того, в Министерстве действует собственный отдел по правам человека. |
The section of the report dealing with article 4 suggested a certain degree of tolerance of racist propaganda in Lithuania. |
Отдел доклада, касающийся статьи 4, свидетельствует об определенной степени терпимости расистской пропаганды в Литве. |
You are going to the produce section. |
Ты пойдешь в отдел с продуктами. |
Produce section I always find challenging. |
Отдел свежих продуктов это всегда вызов. |
Your chair's not facing the lingerie section. |
С твоего кресла не виден отдел нижнего белья. |
Over here we've got the food section. |
А вот тут у нас отдел продуктов. |
You know, Zoey is thinking of opening an eco-friendly flower section to the store. |
Знаешь, Зои подумывает открыть экологичный цветочный отдел в магазине. |
Looks like the holiday section threw up on you. |
На тебя словно напал праздничный отдел. |
Please, check the appropriate section of our website or send an email to our Sales Department. |
Просим ознакомиться с соответствующим разделом нашего вебсайта или отправить запрос по электронной почте в наш отдел продаж. |
If you compromise your systems again... I will burn this section. |
Ещё раз подвергнете опасности её системы, я спалю весь ваш отдел. |
Some publishers are very interested since you made the local section. |
Некоторые издатели очень заинтересованы в том чтобы ты вела отдел местных событий. |
Hence, in January 1995, the joint ESCWA/FAO Agriculture Division became a section under the Sectoral Issues and Policies Division. |
Таким образом, в январе 1995 года Совместный отдел сельского хозяйства ЭСКЗА/ФАО был преобразован в секцию Отдела секторальных вопросов и политики. |
Meet me in the office section. |
Я сейчас пойду в отдел канцтоваров. |
The NGO human right alliance and the Cambodian health section trained medical staff who are responsible for prisons in two provinces. |
Альянс правозащитных НПО и отдел здравоохранения Камбоджи проводили обучение медицинского персонала, работающего в пенитенциарных учреждениях двух провинций. |
UNDP further informed the Board that the internal audit section had verified the validity and accuracy of the data clean-up process. |
ПРООН далее информировала Комиссию, что отдел внутренних ревизий проверил достоверность и точность процесса очистки данных. |
The Programme Planning and Budget Division compiled posts by category level, budget section, responsibility centre and duty station. |
Отдел по планированию и составлению бюджета по программам группировал должности по уровню категорий, разделам бюджета, центрам ответственности и местам службы. |