| It had a pastry section. | У них есть кондитерский отдел. |
| It's a section of the human brain. | Это отдел головного мозга. |
| The planning section of the German General Staff. | Плановый отдел немецкого генерального штаба. |
| Where's the Spandex section? | Все обтягивающее! Где этот отдел? |
| There's a wine section? | Здесь есть винный отдел? |
| This isn't my section. | Простите, это не мой отдел. |
| With the institutional structure now in place, that is, the establishment of the Planning, Compliance and Monitoring Section, the Division is now in a better position to respond to audit recommendations in a timely manner and to significantly increase the implementation rate of audit recommendations. | Благодаря тому, что организационная структура сейчас существует, то есть создана Секция планирования, обеспечения соблюдения и контроля, Отдел имеет сейчас больше возможностей своевременно откликаться на рекомендации ревизий и существенно повысить коэффициент осуществления рекомендаций по итогам ревизий. |
| 2 GS (PL) from the Treaty Section, one each to the Codification Division and to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea | 2 должности категории ОО (ВР), переведенные из Договорной секции соответственно по одной в Отдел кодификации и Отдел по вопросам океана и морскому праву |
| (e) World Trade Organization (WTO), Trade and Environment Division: mutual information sharing, participation in meetings of Timber Section and WTO, e.g. on Environment-related Private Standards, Certification and Labelling Requirements. | е) Всемирная торговая организация (ВТО), Отдел по торговле и окружающей среде: обмен информацией, участие в совещаниях Секции лесоматериалов и ВТО, посвященных, например, природоохранным нормам частного сектора, требованиям к сертификации и маркировке. |
| In the period July 2010 to July 2012, United Nations Publications (Sales and Marketing Section) published, promoted, distributed and sold: | С июля 2010 года по июль 2012 года Отдел публикаций Организации Объединенных Наций (Секция продажи и сбыта публикаций) издал, популяризировал, распространял и продавал: |
| Accounts Division, especially Peacekeeping Accounts Section, maintains and monitors the accounts of peacekeeping missions with the function of approving authority and ultimately to prepare financial statements | На Отдел счетов и, особенно, на Секцию счетов операций по поддержанию мира возложены ведение счетов миссий по поддержанию мира и контроль за состоянием этих счетов, а также утверждение расходов и подготовка финансовых ведомостей. |
| In that light, it is proposed that a total of 15 Professional posts (12 from the Investigations Division and 3 from the Information and Evidence Section) will be redeployed to the Prosecution Division and the Appeals Unit as follows: | С учетом этого предлагается перевести в Отдел обвинения и Апелляционную группу в общей сложности 15 должностей категории специалистов (12 должностей из Следственного отдела и 3 должности из Секции сбора информации и доказательств): |
| (c) The establishment of three additional local staff posts (movement control assistants) in the Movement Control Section, Integrated Support Services (in connection with the proposed lease of an additional helicopter); | с) создание трех дополнительных должностей местного разряда (младшие сотрудники по вопросам контроля за передвижениями) в секции контроля за передвижениями, Отдел комплексного вспомогательного обслуживания (в связи с предлагаемой арендой дополнительного вертолета); |
| Excuse me. Where's your pet section? | Извините.Где у вас отдел зоотоваров? |
| For further information, please contact Ms. Marsha Brewster, Division for Sustainable Development, Department of Economic and Social Affairs 963-8590); Ms. Isolda Oca, NGO Section, DPI 963-8305); or Mr. Thomas Lillge, NGO Section, DPI | Дополнительную информацию можно получить у г-жи Марши Брюстер, Отдел по устойчивому развитию, Департамент по экономическим и социальным вопросам 963-8590); г-жи Изольды Оки, Секция НПО, ДОИ 963-8305); или г-на Томаса Лильге, Секция НПО, ДОИ 963-7709). |
| It's not my section. | Это не мой отдел. |
| Do you have a religion section? | А где отдел религии? |
| Progress report, genetics section. | Оперативный отчет, отдел генетики. |
| There's a whole cheese section. | Там целый отдел сыра. |
| The detective section ordered this | Детективный отдел запрашивал это. |
| Well, we've got a whole shamanic section. | У нас целый шаманский отдел. |
| The bank manager called our Fraud section. | Управляющий банком немедленно позвонил в наш отдел по борьбе с мошенничеством. |
| Astronomical section reports a comet recently passed by. | Астрономический отдел упомянул о пролетающей комете. |
| I took the initiative upon myself to reorganize the toy section for the convenience of adult shoppers. | Я позволил себе реорганизовать отдел игрушек для удобства взрослых. |
| Who knew the gas station also has a fine bakery section. | Кто знал, что на бензозаправочной станции есть отличный отдел выпечки. |