| The final section provides examples of how the United Nations Statistics Division is actively playing its "role as a focal point". | В последнем разделе приводятся примеры того, как Статистический отдел Организации Объединенных Наций активно осуществляет роль координационного центра. |
| In September 2000, the section for conference services was established as a separate division. | В сентябре 2000 года Секция конференционного обслуживания была преобразована в самостоятельный отдел. |
| This Department is divided into two sections: the verification section and the crisis prevention and control section. | Этот отдел состоит из двух секций: секции проверки и секции предотвращения и контроля кризисных ситуаций. |
| The Department is divided into two sections: a legal section and a multidisciplinary section. | Этот отдел состоит из двух секций: юридической и по междисциплинарным вопросам. |
| Now, you guys got a sporting goods section? | Так, у вас, ребята, есть отдел спортивных товаров? |
| The National Sports Council has a section that promotes sports for all and a large number of activities are organized during the year. | В Национальном совете по спорту имеется отдел, который занимается пропагандой спорта для всех, и в течение года организуется большое количество мероприятий. |
| The Ministry has a women's affairs section, which exerts remarkable efforts in identifying violations of women's rights at all levels. | В министерстве существует отдел по делам женщин, который прилагает исключительные усилия для выявления нарушений прав женщин на всех уровнях. |
| The section carries out a number of duties, of which the most important are: | Отдел выполняет ряд функций, наиболее важными из которых являются следующие: |
| Until perhaps ten minutes before 12, when I left my section and walked across with everyone else for the meeting of Her Royal Highness. | Возможно до без десяти двенадцать, когда я покинул свой отдел и отправился ко всем остальным, чтобы встретиться с Её Королевским Высочеством. |
| And they'll have a decent opera section? | И у них достойный оперный отдел? |
| This place has to have a law section, right? | Здесь должен быть отдел, посвященный праву, так? |
| Did section six take a pass on sensitivity training? | Шестой отдел, что, не обучали тактичности? |
| Well, of course, in my local one, they've just opened a hospital section. | А в моем районном Маркс и Спенсере открыли больничный отдел. |
| Why don't you try the computer section upstairs? | Почему бы вам не пойти в компьютерный отдел этажом выше? |
| The gender section of the Bureau of Strategic Planning is involved in facilitating the in-house dialogue on the recommendations concerning indigenous women and gender relations. | Отдел гендерных отношений в Управлении стратегического планирования принимает участие в проведении внутриорганизационной дискуссии по рекомендациям по гендерным отношениям и положению женщин коренных народов. |
| The Public Prosecutor's Office had set up a special section in order to take a more consistent approach to cases of racism and racial discrimination. | В органах прокуратуры Люксембурга был открыт специальный отдел по согласованию подходов к рассмотрению дел о проявлениях расизма и расовой дискриминации. |
| Creating a counter-terrorism section for prevention and law enforcement in order: | Создать отдел по предотвращению и пресечению терроризма, который будет: |
| To protect the student health and the school's reputation, I have sealed off the computer department and removed the stairwell to that entire section. | "Для сохранения здоровья студентов и репутации колледжа я запечатал компьютерный отдел и демонтировал лестницу, ведущую в это крыло". |
| You know, they've got an incredible cheese section there. | Знаешь, у них там огромный отдел с сырами. |
| I've had the computer section on double shift. | У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены |
| Everything slowed down and we wanted to get the baby out, so we decided to come for a Caesarean section. | Всё пошло не так быстро и мы хотели вытащить ребёнка, поэтому мы решили перейти в отдел Кесаревого сечения. |
| However, views expressed within UNMIL, as well as external assessments, suggest that the Office faces difficulties in mainstreaming gender-awareness approaches at the section level, where relevant issues arise. | Вместе с тем как мнения, высказанные самими сотрудниками МООНЛ, так и данные внешних оценок свидетельствуют о том, что Отдел сталкивается с трудностями в обеспечении учета гендерной проблематики на уровне структурных подразделений Миссии, где возникают проблемы в этой области. |
| With regard to section A, paragraph 8, she sought an assurance that the Procurement Division would continue to process applications submitted by vendors in hard copy. | ЗЗ. Что касается пункта 8 раздела А, то она хотела бы получить заверение в том, что Отдел закупок по-прежнему будет обрабатывать заявки, представленные поставщиками в печатном виде. |
| This is divided into two sections: the complaints section and the guidance and assistance section. | Этот отдел состоит из двух секций: секции по рассмотрению жалоб и секции консультативной помощи и ориентации. |
| Our thanks also to Dieter Hesse, Chief, Macroeconomics and Structural Studies Section, UNECE Economics Analysis Division, who wrote the economic overview section. | Мы также благодарим Дитера Гессе, руководителя Секции макроэкономических и структурных исследований, Отдел экономического анализа ЕЭК ООН, который подготовил раздел, содержащий экономический обзор. |