Примеры в контексте "Section - Отдел"

Примеры: Section - Отдел
It has recently created a Treaty and Consular Affairs Section. В нем недавно был создан Отдел по договорным и консульским вопросам.
So Section 6 forces the Puppet Master to enter a cyborg body. 6-й отдел загоняет Кукольника в тело.
Now, as to the matter of attacking Section 9 and stealing evidence... Так по поводу нападения на 9-й отдел и похищения вещественных доказательств...
Bearing the name Judas, the Section XIII that's not supposed to exist... Носители имени Иуды, 13-й отдел, которого не должно существовать.
If I, Section 9, and a certain country's intelligence agency testify about the false memories. Если я, Девятый отдел или спецслужбы отдельных стран докажут подделку памяти.
The Section's inspection service department is competent to investigate crimes committed by police officers. Специальный инспекционный отдел Секции компетентен расследовать преступления, совершаемые сотрудниками полиции.
Coordination and policy issues are managed by the Statistics Division and the Cartographic Section is responsible for technical aspects. Вопросами координации и политики занимается Статистический отдел, а за технические аспекты отвечает Картографическая секция.
The Office of Document Management merged with the Conference and Language Services Section in September 2013. В сентябре 2013 года Отдел по контролю за документацией был объединен с Секцией конференционного и лингвистического обслуживания.
The Air Transport Section and the Procurement Division agreed with this request without the Section having performed a technical evaluation of the proposal concerning the three new helicopters. Секция воздушного транспорта и Отдел закупок согласились с этой просьбой, несмотря на то, что Секция не провела технической оценки предложения, касающегося этих трех новых вертолетов.
The Division consists of two components: the Industry Section and the Technology Section. Отдел состоит из двух подразделений: Секции по вопросам промышленности и Секции по вопросам технологий.
The Labour Arbitration and Complaints Section is responsible for settling individual disputes and ordering litigation in accordance with the Labour Law. Отдел трудового арбитража и жалоб отвечает за урегулирование индивидуальных споров и инициирование разбирательств в суде в соответствии с Законом о труде.
The Labour Inspection Section is responsible for the periodic supervision of establishments to verify their compliance with the Labour Law. Отдел проверки условий труда отвечает за проведение периодических проверок учреждений с целью оценки соблюдения ими Закона о труде.
Section 20 works closely with UK Special forces. Отдел 20 работает в тесном сотрудничестве с британским спецназом.
This Section 6, a federal security branch, doesn't really seem to exist. Этот шестой отдел, департамент федеральной безопасности, кажется, вообще не существует.
Lieutenant Cantrell sent me to Casualty Section a couple months back. Лейтенант Кентрэлл отправил меня в отдел по расследованию несчастных случаев пару месяцев назад.
AMLA Compliance Section is primarily responsible to check that reporting institutions comply with the AMLA reporting obligations. 2.1 Отдел соблюдения ЗБОД главным образом занимается проверкой того, чтобы подотчетные учреждения выполняли установленные ЗБОД обязательства по представлению сообщений.
To strengthen project capacity, 25 computers were received from the Narcotics Affairs Section of the Embassy of the United States of America in Bolivia. Для укрепления потенциала проекта Отдел по делам, связанным с наркотиками, посольства Соединенных Штатов Америки в Боливии предоставил 25 компьютеров.
Section 8 lays out the powers of Congress. Отдел 8 первой главы описывает полномочия Конгресса США.
The ODIHR Election Section serves as the focal point for election related matters. Отдел по выборам БДИПЧ служит центром по вопросам, связанных с выборами.
Right, me, Section Six, my magic contacts. Конечно, я, Шестой Отдел, мои магические связи.
If the job V Section are offering you is the one everyone's talking about... Если отдел "В" предлагает тебе ту работу, о которой все говорят,...
IBA's Section on Business Laws launched in Paris, in September 1995, a basic course on the fundamentals of international business practice. Отдел коммерческого права ИБА организовал в сентябре 1995 года в Париже базовый курс по основным положениям международной деловой практики.
Through the various nets that you accessed, I also learned of Section 9. Я изучал 9-й отдел с помощью тех сетей, к которым ты подключалась.
I'm sure the overburdened British taxpayer will be fascinated to know will how the Special Ordnance Section disburses its funds. Уверен, что перегруженный британский налогоплательщик будет в восторге, когда узнает, как отдел спецсредств расходует свои фонды.
The Police Division and the Criminal Justice Section are developing joint assessment guidelines. Отдел полиции и Секция по уголовному правосудию разрабатывают совместные руководящие принципы проведения оценки.