In 2012, Kendrick was cast in the role of Meera Reed in season 3 of Game of Thrones. |
В 2012 году, Кендрик появилась в роли Миры Рид в третьем сезоне «Игры престолов». |
Later that same year, she landed the regular role as Carrie Fenton on Sons & Daughters, which was canceled 11 episodes into its first season. |
В том же году она получает роль Кэрри Фентон в сериале «Сыны и дочери», однако его закрыли уже после первого сезона. |
The third season of the television series The Wire of 12 episodes first aired in the United States on HBO in 2004, from September 19 to December 19. |
Третий сезон телесериала Прослушка впервые вышел в эфир в США на телеканале НВО в 2004 году, с 19 сентября по 19 декабря. |
He helped the club win the UEFA Cup Winners' Cup in 1994, and beforehand he had been a member of Arsenal's squad during its first season in the Premier League. |
Тем не менее, Пол помог клубу выиграть Кубок обладателей Кубков УЕФА в 1994 году, и был членом команды «Арсенала», в течение первого сезона Премьер-лиги. |
The first season of the series begins at the start of the Viking Age, marked by the Lindisfarne raid in 793. |
Первый сезон сериала начинается в начале эпохи викингов, отмеченной налётом на Линдисфарн в 793 году. |
In 2014, he took part in season 3 of the French television series The Voice: la plus belle voix broadcast on TF1 from 11 January 2014 to 10 May 2014. |
В 2014 году, он принял участие в 3 сезоне французского шоу The Voice: la plus belle voix, эфир которого шёл на канале ТF1 с 11 января 2014 года по 10 мая 2014 года. |
In mid-July, as the fishing season approached, the two Governments agreed to follow last year's conservation and management plan and continue the talks in 1995. |
В середине июля по мере приближения промыслового сезона правительства этих двух стран согласились следовать прошлогоднему плану сохранения и управления и продолжить переговоры в 1995 году. |
The courtroom has been in use nearly every day this year, including through the summer season, and its technical equipment has been fully tested out and improved. |
Зал заседаний суда использовался в этом году почти ежедневно, в том числе и на протяжении всего летнего сезона, и имеющееся в нем техническое оборудование было полностью опробовано и усовершенствовано. |
The harvest for 1993 and 1994 may thus be much lower than initially expected owing to the substantial reduction of the area under cultivation during the 1993 planting season. |
Таким образом, урожай в 1993 и 1994 годах может оказаться намного ниже первоначально ожидавшихся показателей из-за значительного сокращения возделываемых площадей во время посевной в 1993 году. |
Admittedly, this year the Caribbean has been spared some of the devastation of last year's hurricane season. |
Следует признать, что в этом году страны Карибского бассейна пострадали от ураганов в несколько меньшей степени, чем во время прошлогоднего сезона ураганов. |
In 1997 PTP representatives participated in the planning for the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the related "season for non-violence". |
В 1997 году представители ПКМ участвовали в планировании мероприятий, посвященных пятидесятой годовщине Всеобщей декларации прав человека и связанных с ними мероприятий под лозунгом "Время без насилия". |
The road networks are unreliable and unsafe; the existing airfield infrastructure is poor and the wet season halts movement and construction progress for up to four months a year. |
Дорожная сеть ненадежная и небезопасная; существующая аэродромная инфраструктура находится в плачевном состоянии, и сезон дождей заставляет приостанавливать перевозки и строительные работы на сроки до четырех месяцев в году. |
His loyalty to the club would pay-off when he was named as their captain in the 2007 league season, however due to injury he rarely actually captained the team. |
Из-за его преданности к клубу в 2007 году он был назначен капитаном команды, но из-за травмы он редко появлялся на поле. |
Moore joined the Player's Forsythe racing team and won the 1995 Indy Lights Championship with a spectacular record-setting season that saw him win 10 of 12 races, including five in a row. |
Грэг присоединился к команде Player's Forsythe и выиграл в 1995 году чемпионат Indy Lights с потрясающим результатом, выиграв 10 из 12 гонок, причем пять из них подряд. |
The theme song, "Without Us" (credited in season one as "Us"), was composed by Jeff Barry and Tom Scott in 1982. |
Главную тему - песню «Without Us» - написали Джефф Барри и Том Скотт в 1982 году. |
During the prolonged drought of the past season which affected half of Amazonia, and vast forest areas in Indonesia, Central America and Mexico, many of these flammable ecosystems burned. |
В прошлом году в ходе продолжительной засухи, от которой пострадала половина территории Амазонии и обширные лесные пространства в Индонезии, Центральной Америке и Мексике, сгорели многие из этих легковоспламеняющихся экосистем. |
This figure, however, does not live up to the Taliban decree of September 1999 to reduce opium poppy cultivation by one third in the 1999/00 planting season. |
Эти цифры не согласуются, однако, с указом движения «Талибан» о сокращении на треть посевов опийного мака в 1999/00 году. |
During the 2001-2002 agricultural season, in response to the food deficit resulting from the drought, the Government put in place a number of measures designed to promote agricultural production and enhance food security. |
В 2001 - 2002 сельскохозяйственном году в ответ на дефицит продовольствия вследствие засухи правительство разработало ряд мер, призванных содействовать увеличению сельскохозяйственного производства и повышения продовольственной безопасности. |
Planting of sunflower, rice, maize and cotton was restricted to less than 20 per cent in comparison to last summer, with rice being grown just to save the seeds for next year's planting season. |
Посевы подсолнечника, риса, кукурузы и хлопка занимают менее 20 процентов площадей по сравнению с прошлогодним летним сезоном, причем рис выращивается только на семена для посевной кампании в следующем году. |
Despite the prevalence of extreme poverty, the overall humanitarian situation improved in some parts of the country during the reporting period, with the second agricultural season in 2007 yielding a 5 per cent increase compared with 2006. |
Несмотря на повсеместную крайнюю нищету, общая гуманитарная ситуация в некоторых частях страны за отчетный период улучшилась; объем производства продовольствия в течение второго сельскохозяйственного сезона в 2007 году вырос на 5 процентов по сравнению с 2006 годом. |
During 2003, the government of RS provided the funds to repair the boiler house and steam pipelines so that, by the beginning of the heating season, it is expected they will be put into operation. |
В 2003 году правительство Сербской Республики выделило средства на ремонт котельной и паровых труб с таким расчетом, чтобы до начала отопительного сезона они были введены в эксплуатацию. |
The 2008 hurricane season had a particular impact on the educational system in Haiti because of both the destruction of school structures and the use of schools as temporary shelters for displaced households. |
Сезон ураганов в 2008 году имел особенно тяжелые последствия для системы образования Гаити, поскольку были разрушены школьные здания, которые использовались в качестве временных приютов для перемещенных семей. |
Organizations used their pre-positioned relief supplies in the country (mostly contingency stocks left over from preparedness activities for the 2009 hurricane season) to support initial assistance. |
Организации использовали находящиеся в стране запасы предметов чрезвычайной помощи (главным образом резервные запасы, оставшиеся после проведения в 2009 году мероприятий по обеспечению готовности к сезону ураганов) в целях поддержки мер по оказанию первоначальной помощи. |
In 2010, compensations for heating costs were provided to 166.5 thousand people a month on the average during the heating season (5% of the total population of Lithuania). |
В 2010 году компенсации расходов на отопление в течение отопительного сезона предоставлялись в среднем 166500 человек (5 процентов от всего населения Литвы) в месяц. |
Moreover, according to the United States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA), the hurricane season of 2010 was one of the busiest on record. |
Кроме того, по данным Национальной администрации Соединенных Штатов по океану и атмосфере (НАОА), сезон ураганов в 2010 году был одним из самых напряженных. |