The representative of CCISUA concurred with others that the operation of the hazard pay scheme had worked well to date. |
Представитель ККСАМС согласился с остальными участниками обсуждения в том, что до настоящего времени система выплат за работу в опасных условиях функционировала удовлетворительно. |
The current mobility and hardship scheme was established by the Commission in 1989. |
Действующая система надбавок за мобильность и работу в трудных условиях была разработана Комиссией по международной гражданской службе в 1989 году. |
It was generally recognized that the quota scheme was not operating as intended as not all eligible employees registered as disabled. |
Общепризнанным является то, что система квот не действует так, как хотелось бы, поскольку не все имеющие право на найм по такой схеме работники регистрируются в качестве инвалидов. |
Particularly noteworthy is the fact that the Convention has established and further developed a satellite-based centralized vessel-monitoring system and a catch-documentation scheme to track the international trade in toothfish. |
Особого упоминания заслуживает тот факт, что Конвенцией была учреждена и усовершенствована централизованная спутниковая система наблюдения за судами и система документального учета вылова для отслеживания международной торговли клыкачом. |
Added in 1986 was a "scheme of limits" that limited the amount by which each Member's assessment rate could rise or fall between scales. |
В 1986 году была установлена система пределов, ограничившая сумму, на которую может возрастать или уменьшаться между шкалами ставка взноса каждого государства-члена. |
The national product quality/conformity assessment scheme was introduced in 1993. |
В 1993 году была внедрена национальная система оценки соответствия/качества продукции. |
The non-contributory scheme was originally intended to cater for those whose income is below a certain level. |
Система социального обеспечения без выплаты взносов была первоначально предназначена для оказания помощи тем лицам, доход которых находится ниже определенного уровня. |
The system has now been integrated into a wider scheme called CB or carte bancaire ("banking card"). |
Сейчас система интегрирована в более широкую схему под названием Cartes Bancaires, или CB. |
While it is true that in these cases parents may claim exemption from these activities by ticking a box on a form, the CKREE scheme does not ensure that education of religious knowledge and religious practice are separated in a way that makes the exemption scheme practicable. |
Хотя в этих случаях родители действительно могут просить об освобождении от этих действий, сделав пометку в соответствующей графе бланка заявления, методика преподавания ОХРЭВ не обеспечивает разграничения между предоставлением знаний о религиях и ритуальными действиями таким образом, чтобы система освобождения была практически применимой. |
The Secretariat's occasional recuperation break scheme would be replaced with the rest and recuperation scheme of the funds and programmes. |
В Секретариате система периодических коротких отпусков для восстановления сил будет заменена системой отпусков для отдыха и восстановления сил, применяемой фондами и программами. |
The scheme would allow CCAMLR to identify the origin of toothfish entering the markets of all parties to the scheme and help determine whether toothfish taken in the Convention area had been caught in a manner consistent with the Commission's conservation measures. |
Эта система позволит ККАМЛР выявлять происхождение клыкача, поступающего на рынки всех участников этой системы, и помогать определять, был ли клыкач, выловленный в районе действий Конвенции, добыт при соблюдении установленных Комиссией мер по сохранению. |
When the mobility and hardship scheme was introduced in 1990, it was decided that a certain category of duty stations would remain outside the hardship scheme. |
Когда система надбавок за мобильность и работу в трудных условиях была введена в 1990 году, было принято решение о том, что некоторые категории мест службы останутся вне действия системы надбавок за работу в трудных условиях. |
4 - An interest-free loan scheme that was launched by the Ministry of Agriculture and Rural Development in August 2006. |
Система беспроцентного кредита, доступного как женщинам, так и мужчинам-фермерам, была введена в действие на срок 12 месяцев в августе 2006 года в целях развития аграрного сектора и сельских районов. |
The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is a popular transliteration scheme that allows a lossless transliteration of Indic scripts.IAST is the most popular transliteration scheme for romanization of Sanskrit and Pali. |
IAST, International Alphabet of Sanskrit Transliteration - Международный алфавит транслитерации санскрита - система, являющаяся академическим стандарт ом для передачи санскрит а средствами латинского алфавита. IAST основывается на стандарте, установленном Афинским конгрессом востоковедов в 1912 году. |
The new E-9 visa scheme was an improvement over the previous one. |
Новая система выдачи виз Е-9 несколько улучшает ранее существовавшие системы. |
The further development of the CIM's alternative education scheme is ensured by the continuing training of instructors and the provision of technical resources by municipalities. |
Система альтернативного образования по линии КМЦ предусматривает подготовку на постоянной основе соответствующего учебного персонала и снабжение муниципий необходимыми техническими ресурсами. |
This scheme also would be set up in compliance with the relevant provisions of UNCLOS and would comply with existing navigation rules in the exclusive economic zone. |
Эта система тоже будет сообразовываться с соответствующими положениями ЮНКЛОС и действующими нормами мореплавания в исключительной экономической зоне. |
How is the State compensation scheme funded? (Please tick appropriate box(es).) |
Как финансируется система государственной компенсации? (Просьба отметить галочкой.) |
In Kenya, the mobile money scheme M-PESA had, at the end of March 2012, 15 million active customers. |
В Кении мобильная платежная система "М-ПЕСА" по состоянию на конец марта 2012 года насчитывала 15 млн. активных пользователей. |
In January 2005 the EU ETS commenced operation as the largest multi-country, multi-sector Greenhouse Gas (GHG) emission trading scheme world-wide. |
В январе 2005 года EСТВ начала свою деятельность как самая большая многонациональная и многоотраслевая система торговли выбросами парниковых газов (ПГ) в мировом масштабе. |
AMD's model number scheme has changed somewhat in light of its new multicore lineup. |
Система нумерации моделей процессоров, используемая AMD, немного изменена в свете выхода нового многоядерного модельного ряда. |
In Northern Ireland, a pilot payphone scheme is currently in operation at Magilligan prison. |
В настоящее время в Северной Ирландии в тюрьме Маджилиган действует экспериментальная система платных телефонов. |
A new "flexi-pension" scheme will be in place shortly. |
В ближайшее время будет введена новая "гибкая пенсионная система". |
Monaco has set up a grant scheme to replace fossil-fuelled company vehicles by electric ones. |
Разработана система дотаций с целью замены служебных автотранспортных средств, работающих на ископаемых видах топлива, электромобилями. |
The Child Welfare Act, R.S.N.W.T. 1988, creates a scheme for the apprehension and care of children who need protection. |
Законом об охране детства, ПЗСЗТ 1988 года, создана система установления опеки или попечительства над детьми, нуждающимися в защите. |