| The UK continues to have a comprehensive scheme of social security. | В СК продолжает действовать всеобъемлющая система социального обеспечения. |
| Please also indicate whether the proposed scheme covers unemployed persons. | Просьба также указать, охватывает ли предлагаемая система безработных лиц. |
| There is currently no legal aid scheme. | В настоящее время система правовой помощи отсутствует. |
| This scheme mitigates waste-related problems, helps spur the local economy and facilitate the creation of green jobs. | Эта система позволяет уменьшить количество проблем, связанных с отходами; стимулирует развитие местной экономики и способствует созданию экологичных рабочих мест. |
| The scheme is mechanism for authors to receive an annual payment for the loan of their books by public libraries. | Данная система представляет собой механизм, позволяющий авторам получать ежегодные выплаты за выдачу их книг публичными библиотеками. |
| The scheme was profitable, since its relatively high delinquency rates were more than compensated by its high interest rates on negative balances. | Система оказалась рентабельной, поскольку сравнительно высокий показатель невозврата ссуд с избытком компенсировался за счет высоких процентных ставок по непогашенной задолженности. |
| This type of scheme can be replicated in many countries. | Такого рода система может быть тиражирована во многих странах. |
| A 1997 horticultural scheme is a good example. | Хороший пример - садоводческая система 1997 года. |
| No scheme to develop national plans is envisaged by Georgia's legislation. | Законодательством Грузии не предусмотрена система подготовки общенациональных планов. |
| The majority of the Supreme Court of Canada found that the scheme did not infringe the Charter. | Большинство судей Верховного суда Канады сочли, что эта система не нарушает Хартии. |
| There is no government scheme of provision of nutrition to all pregnant and lactating women. | Государственная система обеспечения питанием всех беременных и кормящих женщин отсутствует. |
| The scheme was designed as a matrix comprising three elements (mobility, hardship and non-removal). | Система была разработана в виде матрицы, состоящей из трех элементов (элементы, связанные с мобильностью, трудными условиями и неполным переездом). |
| The Subcommittee is the body that established a scheme for the review and analyses of casualty and port State control-related data. | Подкомитет представляет собой орган, в рамках которого разработана система обзора и анализа данных об авариях и контроле государств порта. |
| That scheme has been very successful. | Эта система очень хорошо себя зарекомендовала. |
| The Housing Authority loans scheme provides for the issue of loans principally for young families who are first-time buyers. | Имеющаяся у Жилищного управления система предоставления займов предусматривает выдачу ссуд на покупку уже существующей собственности или же строительство нового жилья главным образом для молодых семей, которые приобретают жилье впервые. |
| The scheme is compulsory for all persons between school-leaving age and pension-age. | Эта система обязательна для всех лиц от выпускников школ до пенсионеров. |
| The catch documentation scheme is the most important measure taken by CCMALR. | Система документального оформления улова является наиболее важной мерой, принятой ККАМЛР. |
| The CCAMLR scheme of international scientific observation requires full coverage of all fisheries, except krill, by independent scientific observers. | Используемая АНТКОМ Система международного научного наблюдения требует полного охвата независимыми научными наблюдателями всех промыслов, за исключением промысла криля. |
| The one-way permit scheme operated on a transparent point system under which priority was given to spouses and dependent children. | Система односторонних разрешений функционирует на основе транспарентной системы оценки по набранным очкам, в соответствии с которой предпочтение отдается супругам и детям-иждивенцам. |
| The Cook Island National Superannuation Act 2000 created a compulsory superannuation scheme created for public servants. | Законом о национальном пенсионном обеспечении Островов Кука 2000 года была создана система обязательного пенсионного обеспечения для государственных служащих. |
| This guidance scheme focuses on handicraft, sewing, carving etc. | Эта система направлена в основном на развитие ручных швейных, резных и других промыслов. |
| A proposed vessel traffic separation scheme was presented to IMO in December 2002 and approved at MSC 76. | В декабре 2002 года в ИМО была представлена предлагаемая система разделения движения судов, которая была утверждена на семьдесят шестой сессии КБМ. |
| Divergent views exist regarding the extent to which the audit scheme should be linked to the draft Code for Implementation. | Существуют разные мнения насчет того, в какой степени система проверки должна быть привязана к проекту кодекса по осуществлению документов. |
| The assistance scheme would be closely targeted to the poor. | Система социальной помощи должна быть четко ориентирована на малоимущих граждан. |
| Such a scheme, he argues, would end "the domination of capital over labour". | Такая система, доказывает он, прекратила бы «господство капитала над трудом». |