Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Scheme - Система"

Примеры: Scheme - Система
A scheme that involves visits by undercover public servants to government departments to make inquiries or gather evidence about corruption has been put in place. Введена также система, предусматривающая конфиденциальное посещение государственными служащими правительственных учреждений с целью проведения расследования и сбора данных о фактах коррупции.
The present compliance scheme of CITES is evolving and is based on a positive and facilitative approach to compliance, with some coercive elements. Действующая система соблюдения Конвенции постоянно развивается и основана на применении позитивного и содействующего подхода к вопросам соблюдения, но, одновременно, при наличии некоторых элементов принудительного характера.
A regulatory scheme, therefore, should permit horizontal suits that enable people to sue other private actors to enforce State regulation. Поэтому система регулирования должна предусматривать горизонтальные иски, позволяющие принуждать в судебном порядке других частных субъектов выполнять установленные государством правовые нормы.
Civil Service Retirement Defined benefits scheme for employees of the Система пенсионного обеспечения гражданских служащих (СПГС)
The Global System of Trade Preferences among Developing Countries (GSTP) is a major scheme for the promotion of South-South trade which was originally proposed in the Caracas Programme. Важным механизмом содействия торговле Юг-Юг, который первоначально был предложен в Каракасской программе, является Глобальная система торговых преференций между развивающимися странами (ГСТП).
7.27 ACAS arbitration scheme for unfair dismissal disputes 76 7.27 Арбитражная система СКПА по разрешению споров в связи
The scheme is targeted on low income households and the elderly in receipt of income related benefits. Эта система нацелена на удовлетворение нужд малообеспеченных семей и лиц пожилого возраста, получающих пособия в связи с малыми доходами.
The draft articles suggested that a unilateral act was to be taken as a fully voluntary scheme or law, a kind of promise or unilateral declaration. Как следует из этих проектов статей, односторонний акт должен восприниматься как полностью добровольная система или право, своего рода обещание или одностороннее заявление.
In your country, is there in place a State compensation scheme for victims? Имеется ли в вашей стране государственная система выплаты компенсации потерпевшим?
A Kisan Credit Card scheme is also implement from 1998 to facilitate access to credit from Commercial Banks and regional Rural Banks. С 1998 года в целях облегчения доступа к кредитам коммерческих и региональных сельскохозяйственных банков осуществляется система кредитных карт "Кисан".
The gtr would establish that if a jurisdiction determines that its domestic regulatory scheme is such that full applicability is inappropriate, it may limit domestic regulation to certain vehicle categories or mass limits. В гтп было бы предусмотрено, что если власти в пределах определенной юрисдикции решают, что их внутренняя нормативная система является таковой, что полная применимость представляется нецелесообразной, то они могут ограничить применение внутренних правил определенными категориями транспортных средств или предельными значениями массы.
Thirdly, persons owing arrears to public authorities could not be granted naturalization unless a repayment scheme was agreed to and complied with. В-третьих, лица, имеющие задолженность перед властями, не могут получить гражданство, если не согласована и не выполняется система погашения задолженности.
The scheme of medical care has provided free medical attention at hospitals and clinics for people with means as well as those without an income. Система здравоохранения обеспечивает бесплатный медицинский уход в больницах и клиниках лицам, располагающим средствами, а также тем, кто не имеет никакого дохода.
The farmer's pension and social security benefits scheme Система пенсионного и социального обеспечения работников сельского хозяйства
The farmer's pension and social security benefits scheme was introduced in 1987 in recognition of the farmer's contribution to the economy. Система выплаты пенсий и пособий по социальному обеспечению работникам сельского хозяйства была введена в 1987 году в знак признания вклада этих работников в развитие экономики.
As it operates now, the scheme is open to farmers: В настоящее время система охватывает фермеров:
Food stamp scheme and the poverty alleviation programme Талонная система продовольственного снабжения и программа борьбы с нищетой
A scheme for home tuition provides education in the home for pupils whose medical condition or disability prevents them from attending school or from attending school regularly. Система домашних занятий предусматривает обучение на дому тех учащихся, состояние здоровья или инвалидность которых мешает им вообще или регулярно посещать школу.
Recently, this scheme has been extended to cater for severely physically disabled pupils with severe speech problems who need additional help to operate computer equipment for the purpose of communication. Недавно эта система была распространена на серьезно больных учащихся с серьезными дефектами речи, которым необходима дополнительная помощь для использования компьютерного оборудования в целях общения.
Once established, the scheme should be the subject of regular and rigorous monitoring by independent assessors to ensure that it remains free of corruption and functions effectively. После внедрения система должна подвергаться регулярному и жесткому контролю со стороны независимых аналитиков, с тем чтобы она оставалась свободной от коррупции и эффективно функционировала.
The proposed scheme was general and flexible enough and would operate without prejudice to such claims and the applicable law. Предлагаемая система носит достаточно общий и гибкий характер и не наносит ущерба подаче требований и применимым нормам права.
Proposals for a more comprehensive scheme of civil and criminal legal aid are being formulated and it is anticipated that they will be in force in 2001. В настоящее время разрабатываются предложения о создании более всеобъемлющей программы правовой помощи по гражданским и уголовным делам, и ожидается, что новая система вступит в силу в 2001 году.
Agricultural wage-earners are covered by the general scheme, and social protection for farmers is funded from a supplementary agricultural benefits budget (BAPSA). Работники сельского хозяйства обеспечиваются за счет общего режима, а система социального обеспечения фермеров финансируется из дополнительного бюджета сельскохозяйственных социальных пособий.
In 1942 Sri Lanka adopted a food ration and subsidy scheme through which sufficient quantities of food were distributed at subsidized rates among the entire population. В 1942 году в Шри-Ланке была введена система продовольственных пайков и дотаций, с помощью которой все население страны в достаточной степени обеспечивалось продуктами питания по льготным ценам.
In addition, the Supplementary Welfare system provides a flexible scheme of last resort for persons whose income does not sufficiently meet their needs. Кроме того, система дополнительного социального обеспечения обеспечивает гибкий порядок оказания экстренной помощи лицам, доход которых недостаточен для удовлетворения их насущных потребностей.