Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Scheme - Система"

Примеры: Scheme - Система
The Official Visitor Scheme plays an important role in the Queensland corrections system by ensuring a regular, easily accessible, independent programme of visitation to assist prisoners to manage and resolve their complaints. Система официальных посетителей играет важную роль в исправительной системе Квинсленда, поскольку позволяет обеспечивать проведение регулярных посещений легкодоступными и независимыми представителями для оказания помощи заключенным в рассмотрении жалоб и урегулировании поднимаемых в них вопросов.
European PRTR data should be integrated into other systems, such as the EU Greenhouse Gas Emission Trading Scheme. Данные, содержащиеся в европейском РВПЗ, следует включать в другие системы, такие, как система торговли выбросами парниковых газов ЕС;
In 2009, the "On-Job Training and Employment Scheme" was launched, whereby employers are encourage (through subsidies) to hire unemployed persons who have difficulties in finding jobs due to their age, lack of professional skills or of the needed skills. В 2009 году была введена "Система трудоустройства и профессиональной подготовки без отрыва от работы", в соответствии с которой для работодателей создаются стимулы (в форме субсидий) к найму на работу лиц, не способных трудоустроиться из-за возраста, недостаточной квалификации или отсутствия необходимой специальности.
The Services at Home Scheme can be used, for example, to purchase personal care and home help under the Social Support Act. Система оказания услуг на дому может использоваться, например, для найма сиделок и домашней прислуги в соответствии с Законом о социальной поддержке.
Greece uses the Eco-management and Audit Scheme, and Norway has developed a toolbox which offers support to schools and teachers in how to teach about SD. В Греции используется система экоменеджмента и экоаудита, а в Норвегии разработан набор инструментария для оказания поддержки школам и учителям в вопросах методики преподавания по теме УР.
There is also an "Eco-Label" for enterprises in tourism and an increasing number of enterprises are registered under the Eco-Management and Audit Scheme. Также действует система "экомаркировки" для предприятий сферы туризма, при этом все большее число предприятий регистрируется в соответствии с системой экоуправления и аудита.
The European Union Emission Trading Scheme has strong carbon efficiency attributes in addition to its potential to generate sizeable additional revenues. Система торговли квотами на выброс Европейского союза имеет большой потенциал в плане сокращения выбросов, а также потенциал в плане генерирования значительных дополнительных поступлений.
We acknowledge that the Scheme has been very successful in this regard, but we are also mindful of the need to avoid complacency. Мы отмечаем, что в этом плане система является очень успешной, но при этом понимаем, что нельзя предаваться самоуспокоению.
The Services at Home Scheme was set up in order to boost the market for personal services. Система оказания услуг на дому была создана для расширения рынка личных услуг.
It operates three schemes that respectively provide legal representation (the Duty Lawyer Scheme), legal advice (the Legal Advice Scheme) and legal information (the Tel Law Scheme). Она предоставляет помощь по трем направлениям: юридическое представительство (система дежурных адвокатов), юридические консультации (система юридических консультаций) и юридическая информация (система телефонных юридических консультаций).
The Voluntary IMO Member State Audit Scheme, adopted by the IMO Assembly on 1 December 2005), enables flag States to assess how effectively they implement and enforce relevant IMO convention standards by providing them with feedback and advice on their current performance. Добровольная система проверки государств-членов ИМО, принятая Ассамблеей ИМО 1 декабря 2005 года), дает возможность государствам флага определить, насколько эффективно они осуществляют и претворяют в жизнь соответствующие конвенционные стандарты ИМО посредством предоставления им своей информации и советов об их текущей работе по выполнению.
Economic instruments such as an Emission Trading Scheme and taxes, for instance on CO2 emissions, could be a driver for a more efficient transport system. Экономические механизмы, такие, например, как система продажи квот на выбросы и налоги, например, на выбросы СО2, могут быть основным фактором, способствующим повышению эффективности транспортных систем.
The Grants-in-Aid Scheme for Voluntary Welfare Organisations, a mechanism of the system of social protection, aims at the support and activation of the volunteer movement in the area of social welfare and the coverage of social needs at the local level. Система Субсидии в порядке помощи для добровольных благотворительных организаций, являясь механизмом социальной защиты, направлена на активизацию и поощрение деятельности добровольцев в области социального обеспечения и удовлетворения социальных потребностей на местном уровне.
The European Union's Emission Trading System is the largest and best known, but there are two others in operation: the New South Wales Greenhouse Gas Abatement Scheme in Australia and the Chicago Climate Exchange in the United States. Самой крупной и широко известной является Система торговли разрешениями на выбросы Европейского союза, но при этом действуют еще две подобные системы: Система сокращения выбросов парниковых газов в Новом Южном Уэльсе в Австралии и Чикагская климатическая биржа в Соединенных Штатах.
In the true spirit of the Kimberley Process, South Africa wishes to see the Process united in purpose and to see the Scheme sustained and its core values and principles upheld. Руководствуясь истинным духом Кимберлийского процесса, Южная Африка стремится к тому, чтобы Процесс сохранял единство, чтобы система работала, а ее главные ценности и принципы уважались.
The Voluntary Audit Scheme provides for the assessment, monitoring and review of the level of implementation of mandatory IMO instruments relating to maritime safety and pollution from vessels by States in their capacity as flag, port and coastal States. Добровольная система проверки предусматривает оценку, мониторинг и обзор уровня осуществления обязательных документов ИМО применительно к безопасности на море и загрязнению с судов государствами в их качестве государств флага, государств порта или прибрежных государств.
Australia's Victorian Renewable Energy Target Scheme is a market-based measure to increase the share of electricity consumption in Victoria from renewable energy sources to 10 per cent by 2016. В Австралии Викторианская система показателей использования возобновляемой энергии представляет собой рыночный механизм увеличения доли электроэнергии, потребляемой в Виктории за счет возобновляемых источников энергии, до 10 процентов к 2016 году.
In 2008, due to the global financial crisis, the Government launched the "Wealth Partaking Scheme" granting to MSAR permanent residents a premium of MOP$ 5,000 and to non-permanent residents MOP$ 3,000 (Administrative Regulation 12/2008). В условиях мирового финансового кризиса 2008 года правительством была введена "система социальной солидарности", в соответствии с которой постоянным жителям САРМ было дополнительно выплачено по 5000 патак, а временно проживающим - по 3000 патак (Административное положение 12/2008).
With the extension of free and universal education from primary and junior secondary levels to senior secondary level from the 2008-09 academic year, the Senior Secondary Fee Remission Scheme ceased to operate. В связи с распространением всеобщего бесплатного образования с начальной школы и младших классов средней школы на старшие классы средней школы с 2008/09 учебного года была упразднена Система освобождения от платы за учебу в старших классах средней школы.
This has resulted in major investments in Educational facilities, Teacher training, management systems and Educational access tools (Scholarships, Grants, Book Loan Scheme etc.) at all levels of the Education System. Это привело к крупным инвестициям в образовательные учреждения, подготовку учителей, системы управления и средства доступа к образованию (стипендии, гранты, система выдачи учебников в пользование и т. д.) на всех уровнях системы образования.
In Australia in 2004, the National Industrial Chemicals Notification and Assessment Scheme advised that all importers were phasing out imports of PentaBDE by the end of 2005, and this was reconfirmed by the major importers in mid-2005. В 2004 году Национальная система уведомления и оценки промышленных химических веществ Австралии сообщила о том, что все импортеры прекратят ввоз пента-БДЭ до конца 2005 года, и в середине 2005 года это заявление было подтверждено ведущими импортерами.
The Scheme enables legal aid and advice to be provided to "eligible persons" for "relevant proceedings". "Eligibility" is determined by a means test which takes into account both income and capital. Эта система позволяет предоставлять юридическую помощь и консультации "лицам, удовлетворяющим определенным критериям" в рамках "соответствующих разбирательств". "Удовлетворение критериям" определяется проверкой имеющихся средств, в которых учитывается доход и капитал.
The Scheme, as a positive action measure for women, was very successful and by far exceeded the original target of placing 60 women in the labour market, since a total of 195 women were employed. Эта система, являясь одной из позитивных мер в отношении женщин, принесла весьма успешные результаты и намного превысила первоначальную цель продвижения 60 женщин на рынок труда, поскольку общее число трудоустроенных женщин составило 195.
The Scheme, which complemented the 7.6 billion dollar National Disability Agreement between the national and territorial Governments, took a lifetime approach, allowing beneficiaries to control when, where and how they received support depending on their changing needs. Система страхования, которая дополняет 7,6 млрд. долл. национального соглашения по вопросам инвалидности, заключенного между национальным и территориальными правительствами, использует подход пожизненного страхования, который позволяет бенефициарам контролировать время, место и способ получения поддержки в зависимости от изменения их нужд.
The IMO Unique Company and Registered Owner Identification Number Scheme relates to the unique identification of the company and registered owner by the allocation of a seven-digit number. Система присвоения уникальных идентификационных номеров ИМО компаниям и зарегистрированным собственникам регулирует уникальные обозначения компаний и зарегистрированных владельцев за счет присвоения семизначных номеров.