Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Scheme - Система"

Примеры: Scheme - Система
37.1.1 This section presents the United Nations scheme for the classification of corrosive substances of Class 8. 37.1.1 В настоящем разделе излагается система классификации Организации Объединенных Наций для коррозионных веществ класса 8
The scheme is strengthening the capacity of Governments with limited resources and weak institutions to exercise greater control over the production and trade in rough diamonds. Система укрепляет способность правительств, имеющих ограниченные ресурсы и слабые государственные институты, осуществлять более строгий контроль за добычей необработанных алмазов и торговлей ими.
establishment of a voluntary audit scheme to independently assess flag states' ability to implement their obligations under UNCLOS and other agreements; вводиться добровольная система проверки, позволяющая независимо оценивать способность государств флага осуществлять свои обязанности по ЮНКЛОС и другим соглашениям;
The Committee is also concerned that the present compensation scheme for Bedouins who agree to resettle in "townships" is inadequate. Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что существующая система выплаты компенсации бедуинам, согласившимся на проживание в "поселениях", является неадекватной.
The financial support scheme has also been improved and made more flexible in order to adapt it to different pupil and student groups and facilitate lifelong learning. Сама система оказания финансовой поддержки была также улучшена и сделана более гибкой с целью адаптации ее к различным группам учащихся и студентов и содействия обучению на протяжении всей жизни.
The scheme is operated through private insurance companies, and households can choose between private and Government hospitals; Эта система функционирует на основе частных страховых компаний, и домашние хозяйства могут выбирать между частными и государственными больницами;
The scheme involved building more schools and improving many others, providing almost all rural inhabitants with elementary schools within three kilometres; Эта система предусматривает строительство большего числа школ и реконструкцию многих других так, чтобы большинство сельских жителей имели начальную школу в пределах трех километров;
The scheme is meant to built a capital base, where participants are able to access loans at very low interest rates and with no collateral security required. Эта система направлена на создание основного капитала, и ее участники могут получать займы под весьма низкий процент без какого-либо залогового обеспечения.
In order to reduce this inequality the Government grants scholarships under different schemes and also a recently established Government loan scheme has opened further opportunities for higher education and development. В целях сокращения этого неравенства правительство выделяет стипендии в соответствии с различными программами, а недавно учрежденная система государственных займов открыла дальнейшие возможности для получения высшего образования и развития.
The present social security scheme operates through formal social protection mechanisms covering only workers affiliated to the Social Security Fund. Действующая система социального обеспечения функционирует на основе официальных положений о социальной защите и охватывает лишь трудящихся, прикрепленных к Фонду социального обеспечения.
Is there a scheme for the construction of low-rent housing in Rwanda? Существует ли в Руанде система строительства жилищ с умеренной арендной платой?
The scheme also excludes bananas, sugar and rice, for which customs duties are phased out over a transitional period and subject to tariff quotas. Эта система также исключает бананы, сахар и рис, которые облагаются таможенными пошлинами, отменяемыми постепенно в течение переходного периода, а также подлежат тарифным квотам.
He presented the experience of a poor rural community in Cameroon which introduced a financing scheme whereby every pregnant woman that comes to the health centre provides a CFA 100 fee independent of the health services provided. Он представил информацию об опыте бедных сельских общин в Камеруне, в которых была введена финансовая система, в соответствии с которой каждая беременная женщина, посещающая центр по охране здоровья, вносит плату в размере 100 франков КФА независимо от того, какие медицинские услуги ей предлагаются.
This scheme has ensured financial access to medical care to the people of Rwanda; Эта система обеспечила доступ населения Руанды к платному медицинскому обслуживанию;
This scheme will be instrumental in giving parents more options in balancing their work and family responsibilities while also helping women to maintain their connection with the workforce. Эта система открывает перед родителями более широкие возможности по сбалансированному распределению их трудовых и семейных обязанностей и в то же время помогает женщинам не утрачивать окончательно связь со службой или производством.
The CPF system is a compulsory social security scheme that provides for retirement, health care, home ownership, family protection and asset enhancement. Система ГРФ является обязательной системой социального страхования, которая предусматривает выход на пенсию, охрану здоровья, строительство жилья, защиту семьи и увеличение имущества.
3.4 The scheme under the Regulation is a separate system of additional insurance. Данная система предназначена для выплаты общих базовых пенсионных пособий.
The grant scheme for Sami purposes is intended to conserve, develop and promote Sami identity, culture and social life. Система выделения ссуд на нужды населения саами преследует цель сохранения, развития и поощрения самобытности, культуры и социальной жизни саами.
The State compensation scheme was funded in the following ways: Система выплаты государственной компенсации финансируется за счет:
She felt that the Federal Employees Retirement System scheme was founded on a completely different premise from the United Nations pension plan. Она считала, что по сравнению с пенсионным планом Организации Объединенных Наций система пенсионного обеспечения федеральных служащих базируется на совершенно иных предпосылках.
In the Netherlands a pregnancy and childbirth allowance scheme for self-employed persons was introduced in order to protect the health of mother and child. В Нидерландах в целях охраны здоровья матери и ребенка создана система выплаты пособий в связи с беременностью и рождением ребенка для самозанятых лиц.
Less clear is the extent to which the scheme would cover expenditure on activities addressing the substantive issues of compliance, implementation and capacity-building at the national level. С меньшей определенностью можно говорить о том, в какой степени эта система позволит покрывать расходы на мероприятия, связанные с такими существенными вопросами, как соблюдение, осуществление и укрепление потенциала на национальном уровне.
The scheme operates in partnership with reputable voluntary organizations, with the Department providing funding and the organizations carrying out the approved projects. Такая система осуществляется в сотрудничестве с имеющими высокую репутацию добровольными организациями, при этом Департамент обеспечивает финансирование, а организации выполняют утвержденные проекты.
In 2002, the scheme was modified so as to impose a special catch fee for vessel operators for their rights of access to fishing areas. В 2002 году эта система была видоизменена, с тем чтобы с операторов судов за их права доступа к рыбопромысловым районам можно было взимать специальную пошлину на отлов.
That is why a fifty-fifty funding scheme is mandatory for CNES and users for the demonstration phase and an economical approach is adopted from the start. Именно поэтому на демонстрационном этапе обязательной для КНЕС и пользователей является система равного участия в финансировании и с самого начала применяется экономический подход.