Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Система

Примеры в контексте "Scheme - Система"

Примеры: Scheme - Система
The scheme, which commenced in late 1998, has enabled housing managers to improve rent revenue that can be used in maintaining and improving housing, particularly, in remote and isolated areas. Эта система, вступившая в действие в конце 1998 года, позволяет менеджерам в жилищном секторе повышать размер доходов в виде арендной платы, которые могут использоваться на цели поддержания и модернизации жилого фонда, в частности в отдаленных и изолированных районах.
Several options are under discussion, including a direct fee whereby ships pay for the waste delivered, but also a non-fee scheme where such costs would be included in the harbour dues. В настоящее время обсуждаются несколько вариантов, в том числе возможность взимания прямой платы, когда корабли сами оплачивают доставленные отходы, а также бесплатная система, в рамках которой такие расходы будут включены в портовые сборы.
It was agreed to hold a technical meeting with ECE as soon as their funding scheme is in place, possibly in May or June 1996. Было решено провести совместно с ЕЭК техническое совещание после того, как будет создана их система финансирования, возможно, в мае или июне 1996 года.
With the aim of preserving and promoting minority cultures, the authorities have set up a scheme of National Cultural Awards exclusively for the benefit of minorities. В целях сохранения и развития культуры меньшинств властями была введена система национальных премий в области культуры, присуждаемых исключительно представителям меньшинств.
Government encourages rural and poor children to attend school through measures like the free tuition scheme for primary schools and per capita grants and remission of fees for secondary students. Правительство стимулирует обучение в школах сельских детей и детей из бедных семей за счет таких мер, как система бесплатного обучения в начальных школах и выплата персональных пособий, а также снижение оплаты для учащихся средней школы.
The joint expert group also took note of the recent developments in the Danube basin where an orientation scheme for the international alert system has been created and an inventory of hazardous locations has been compiled. Совместная группа экспертов также приняла к сведению последние изменения, произошедшие в бассейне Дуная, в котором создана система ориентации для международной системы оповещения и составлен перечень опасных районов.
Moreover, a new scheme will start in 2002, by which anybody who belongs to the National Pension primary group insured, engages in agriculture and is under the age 60, now qualifies for the Farmer's Pension Fund. Кроме того, в 2002 году будет введена новая система, при которой любое лицо в возрасте до 60 лет, которое относится к первичной группе застрахованных по национальной пенсионной системе и занимается сельским хозяйством, имеет право на получение пособий из Пенсионного фонда для фермеров.
The preparation for future work on the forest resources assessment was discussed with regard to possible methodological approaches, periodicity, geographic coverage, classification scheme(s), timetable, parameters to cover, terms and definitions and resources needed. В рамках обсуждения вопроса о подготовке будущей работы в области оценки лесных ресурсов были рассмотрены такие вопросы, как возможные методологические подходы, периодичность, географический охват, система(ы) классификации, расписание, подлежащие учету параметры, термины и определения и потребности в ресурсах.
The Trapeze project was a satellite-based teaching scheme currently undergoing trials with travelling children in fairgrounds, circuses and other travelling communities that could have far-reaching implications for the future of teaching in remote locations. В ноябре 1999 года началось осуществление проекта Trapeze, в рамках которого опробуется основанная на спутниковой связи система обучения детей, ведущих кочевой образ жизни, которая может в значительной мере повлиять на перспективы преподавания в отдаленных районах.
The social security scheme includes provision for sickness, invalidity, maternity, old-age, survivors, employment injury, unemployment and family benefits. Система социального обеспечения предусматривает выплату пособий по болезни, инвалидности, беременности и родам, старости, в связи с потерей кормильца, в связи с трудовым увечьем, по безработице и семейных пособий.
9.20 Although the United Kingdom social security scheme covers the entire population, there are a small number of groups who do not have access to certain means tested benefits because their needs are deemed to be met in other ways. 9.20 Хотя система социального обеспечения Великобритании охватывает все население, в стране имеются небольшие группы, которые не имеют права на получение ряда пособий, зависящих от материального положения, поскольку считается, что их потребности удовлетворяются иными путями.
This scheme provides a national defined contribution vehicle through which employers, self-employed individuals and other individuals within the Falkland Islands can make contributions under employer-employee agreements or voluntarily during their working lives and receive a pension upon retirement. Эта система представляет собой четко определенный национальный механизм, посредством которого работодатели, самостоятельно занятые лица и другие жители Фолклендских островов могут вносить взносы в рамках трудовых соглашений или в добровольном порядке на протяжении всей своей трудовой жизни и получать пенсию после выхода в отставку.
(b) A scheme administered by some other agency or governmental entity on similar lines to (a); Ь) система, внедренная каким-то иным учреждением или правительственным ведомством по аналогии с подпунктом (а);
The Austrian scheme has been established, and it is expected to have Austrian PEFC certified timber by the end of this year. В Австрии была создана соответствующая система, и ожидается, что к концу этого года начнется выпуск сертифицированной в соответствии с ПОСЛ древесины.
Such a scheme has been established by the Organization for eligible active staff, as well as former staff and their surviving dependants who meet certain criteria. Такая система была создана Организацией для имеющего право на это действующего персонала, а также для бывших сотрудников и переживших их иждивенцев, которые отвечают определенным критериям.
The training scheme adopted by the Portuguese public service is applicable both to professional knowledge and personal skills and is based on the offer of training by specialized public organizations. Система подготовки кадров, принятая на государственной службе Португалии, охватывает как профессиональные знания, так и личные навыки и основывается на методах подготовки, предлагаемых специализированными государственными организациями.
Concerning the pan-European Forest Certification alluded to in the presentation by Mr. Michaud, it was commented that the scheme should be ready for implementation in France in 6-12 months. Что касается системы Общеевропейской сертификации лесов, которая была упомянута в докладе г-на Мишо, то было отмечено, что эта система будет готова для внедрения во Франции через 6-12 месяцев.
One fourth of the developing countries have reported having a universal pension or social security scheme, a slight increase over the level reported in the third review and appraisal. Одна четвертая часть развивающихся стран сообщили, что у них существует всеобщая система пенсионного или социального обеспечения; это несколько больше, чем было в ходе проведения третьего обзора и оценки.
The contractual staff of autonomous public undertakings is henceforth subject to the general social security scheme applicable to the private sector. На сотрудников, работающих по контракту на независимых государственных предприятиях, теперь распространяется общая система социального обеспечения, действующая в частном секторе, тогда как на штатных сотрудников по-прежнему распространяется действие особой системы социального обеспечения, применимой к государственному сектору.
Malaysia reported that it had introduced a monitoring, control and surveillance scheme in its fisheries management programme, the objective of which was to ensure that only authorized fishing vessels fished within the designated areas in the Malaysian exclusive economic zone. Малайзия сообщила, что ею внедрена система мониторинга, контроля и наблюдения в рамках ее программы управления рыболовством, цель которой состоит в том, чтобы обеспечить ведение промысла в обозначенных районах малайзийской исключительной экономической зоны только теми рыболовными судами, которые имеют на это разрешение.
The apparent rise in the use of other technical barriers in the areas in which developing countries were in general disadvantaged, such as an eco-labelling scheme based on production and processing methods (PPM), was worrying, experts noted. Кроме того, как отметили эксперты, озабоченность вызывает явное расширение использования других технических барьеров в тех областях, где развивающиеся страны в целом находятся в невыгодном положении, таких, как система экомаркировки на основе методов производства и обработки.
This scheme was replaced under the Janasaviya Programme, which was being introduced on a phased basis, providing low-income groups with financial and material support to attain self-sufficiency through investment in income-generating activities. Эта система была заменена программой "Джанасавия", которая осуществлялась поэтапно и была направлена на предоставление группам с низким уровнем дохода финансовой и материальной помощи, с тем чтобы они могли достичь самообеспечения через приобщение к приносящим доход видам деятельности.
The World Economic and Social Survey utilizes a weighting scheme derived from exchange-rate conversions of national data in order to aggregate rates of growth of output of individual countries into regional and global totals, as noted above. В Обзоре мирового экономического и социального положения для пересчета темпов роста объема производства отдельных стран в региональные и глобальные агрегированные показатели используется система весов, рассчитанных на основе пересчитанных по обменному курсу национальных данных, как указывалось выше.
Joint research projects on the benefits, problems and effectiveness of community service where the scheme is applied - undertaken regionally and internationally. осуществление на региональном и международном уровнях совместных исследовательских проектов с целью изучения выгод, проблем и эффективности общественно полезных работ в тех случаях, когда эта система применяется.
This scheme is run by either the local authority (city, town or village) or national health insurance associations, which are formed by a group of persons engaged in the same occupation, such as doctors or carpenters. Такая система находится в ведении либо местных органов управления (города, поселка или деревни), либо национальных ассоциаций медицинского страхования, которые создаются группами лиц одной профессии, например врачи или плотники.