(d) Further exploiting the possibilities to adapt safety assessment parameters, containment measures and required information for technical progress. |
с) дальнейшего использования возможностей адаптации параметров оценки безопасности, мер контроля и требований в отношении представления информации с учетом достижений научно-технического прогресса. |
Only under those conditions can sanctions, which are sometimes necessary to prevent something worse, continue to be used by our Organization with the required legitimacy. |
Только при таких условиях санкции, которые иногда необходимы для предотвращения нечто худшего, могут и далее применяться нашей Организацией с соблюдением требований правомерности. |
The more complex the regulatory framework in a country, the more effort is required to achieve coherence among these requirements at the national level. |
Чем сложнее нормативно-правовая база страны, тем больше усилий потребуется для обеспечения взаимоувязки этих требований на национальном уровне. |
A case in point was the failure to be meticulous in ensuring that the executive organs that were appointed had the required competence and experience. |
Показательным примером этого является неспособность обеспечить неукоснительное соблюдение требований о том, чтобы сотрудники учрежденных административных органов обладали необходимыми опытом и знаниями. |
Strengthening of the requirements as regards the safety statement required under the 1989 Act; |
усиление требований в отношении положений о безопасности, содержащихся в Законе 1989 года; |
Vehicle manufacturers currently are required to comply with a number of separate national or regional requirements that exist across the global vehicle market and this adds to costs and complexity of vehicles. |
Сегодня автомобилестроители обязаны соблюдать ряд отдельных национальных или региональных требований, существующих на глобальном автомобильном рынке, что повышает стоимость и усложняет конструкцию транспортных средств. |
Prepared job descriptions for staff members in the Section, recruited staff as required and ensured compliance with administrative requirements. |
подготовка описаний должностных функций для сотрудников Секции, набор персонала, по мере необходимости, и обеспечение выполнения административных требований. |
For many developing countries the financial costs and the technical expertise required, together with the tight time frame for compliance, were a significant concern. |
Значительную обеспокоенность у многих развивающихся стран вызывают финансовые расходы и необходимость привлечения технических экспертов, а также жесткие сроки для соблюдения установленных требований. |
In terms of travel requirements, he said that no vaccinations were required to travel to Timor-Leste and a visa would be granted upon arrival. |
Что касается требований в связи с поездками, то, как утверждает оратор, никаких прививок для посещения Тимора-Лешти не потребуется, и визы будут выданы сразу по прибытии на место. |
In practice, however, financial means in the form of assets or regular income are uniformly required from all immigrants, regardless of their individual characteristics. |
Однако на практике, необходимо введение единых требований наличия финансовых средств в виде сбережений или постоянного дохода для всех иммигрантов, независимо от их индивидуальных характеристик. |
Given the wide range of skills and experience required of the institution that will host the GM, it is not surprising that no one organization would fit the bill alone. |
С учетом широкого диапазона требований в отношении умений и навыков, которыми должно обладать учреждение, где будет размещен ГМ, не удивительно, что ни одна из существующих организаций не отвечает всем этим требованиям. |
The treatment of this water is required to comply with environmental regulations, and increasingly also for recycling, to become irrigation water. |
Эта вода должна очищаться в целях соблюдения экологических норм, а также все больше с учетом требований рециркуляции, чтобы ее можно было использовать для орошения. |
Furthermore, Offices away from Headquarters have identified minimum requirements for operational readiness and are in the process of determining the critical resources required to maintain those functions. |
Кроме того, отделения вне Центральных учреждений определили минимальные требования в отношении оперативной готовности и в настоящее время занимаются выявлением критических ресурсов для обеспечения этих требований. |
Adjustments in the grade structure in some units at various duty stations appear to be fully warranted in terms of the level of the qualifications required from the incumbents. |
Внесение изменений в структуру классов некоторых подразделений в различных местах службы представляется вполне обоснованным с учетом требований, предъявляемых к сотрудникам. |
In most jurisdictions, a medical examiner is required to have a medical degree, although in many this need not be in pathology. |
В большинстве юрисдикций судебный медик должен иметь высшее медицинское образование, хотя на множестве территорий нет требований к образованию в области патологии. |
Further elaboration of the requirements to be examined in relation to forestry, hydro development, mining and other activities is required. |
Назрел вопрос и о дальнейшей разработке требований, которые должны быть рассмотрены в таких областях, как лесное хозяйство, строительство гидроэлектростанций, горнодобывающая и иная деятельность. |
Frequent monitoring of resources and operational requirements is needed and early warning is required on an emerging mismatch. |
Необходимы организация частых проверок ресурсов и операционных требований, а также система раннего оповещения о возможном дефиците ресурсов. |
Another explanation offered by States Parties for overdue reports is failure to understand what is required in such reports. |
Другая причина, на которую ссылаются государства-участники в оправдание задержек с представлением докладов, заключается в непонимании требований относительно представления таких докладов. |
Materials are processed in a similar way to other non-nuclear production lines, with the difference that more exacting safety, security and regulatory procedures are required. |
Материалы обрабатываются так же, как и на других - неядерных - производственных линиях, если не считать более жестких требований в отношении процедур обеспечения эксплуатационной и физической безопасности и процедур регулирования. |
E Further considerations on performances required for plastic glazings. |
Дальнейшее рассмотрение требований о характеристиках пластмассовых стекол |
Thus, opportunities for volunteers without specific training continue to shrink in some areas as the degree of professionalism required continues to rise. |
Таким образом, возможности добровольцев, не имеющих специальной профессиональной подготовки, в некоторых сферах постепенно уменьшаются по мере повышения требований профессионализма. |
In addition, the Swiss Government is applying measures that go beyond what is required by the United Nations resolutions. |
Кроме того, правительство Швейцарии принимает меры, выходящие за рамки требований, содержащихся в резолюциях Организации Объединенных Наций. |
It was also necessary to rationalize job descriptions and the skills required, adapting them to the needs of the future. |
Необходимо также рационализировать описание должностных функций и требований в целях их адаптации к новым потребностям. |
Cooperation should also cover an analysis of the consequences of partial concordance between the skills required to apply the rules and the skills identified in standards. |
Это сотрудничество должно также включать анализ последствий частичного соответствия компетенций, необходимых для применения правил и требований, установленных в стандартах. |
The new purchases were needed to meet requirements for uniformity of equipment, the required quantity of which was unavailable from stock. |
Новые закупки были обусловлены необходимостью удовлетворения требований в отношении единообразия аппаратуры и отсутствием необходимого количества аппаратуры в резерве. |