Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требований

Примеры в контексте "Required - Требований"

Примеры: Required - Требований
In the context of such claims, Aboriginal people are required to prove their traditional association with the land. При подаче соответствующих требований аборигены должны представить доказательства наличия традиционной связи с конкретной территорией.
During periods of declining markets, entities are required to continue measuring their financial instruments by applying fair value measurement requirements. В условиях спада на рынках хозяйственные единицы должны продолжать осуществлять оценку своих финансовых инструментов на основе требований об оценке по справедливой стоимости.
Are persons involved in these operations required to undergo security vetting? Являются ли лица и компании, осуществляющие такие операции, объектом контроля на предмет соблюдения требований безопасности?
To be fully effective, a multilateral approach is required, involving all banking centres, setting out disclosure and monitoring requirements. Для обеспечения максимальной эффективности в этих вопросах необходим многосторонний подход, предполагающий участие всех банковских центров и установление требований в отношении разглашения данных и осуществления контроля.
Also, proper arrangements for premature termination of contract, dispute settlement, liability for damages and claims against the United Nations were required. Кроме того, необходимы надлежащие соглашения по вопросам преждевременного расторжения контракта, урегулирования споров, ответственности за причиненный ущерб и предъявления требований к Организации Объединенных Наций.
We support measures adopted under Mr. Mahiga's leadership to coordinate and expand the United Nations presence in Somalia as required by the security situation. Поддерживаем принимаемые под руководством г-на Махиги меры по расширению присутствия и координации действий ооновских структур в Сомали при соблюдении требований безопасности.
The Investment Management Division continues to maintain and update the compliance rules as required. Отдел управления инвестициями по-прежнему обеспечивает соблюдение и при необходимости обновляет правила, касающиеся соблюдения установленных требований.
As for competency, professional certifications in audit or accounting are not required at more than half of the organizations. Что касается уровня компетентности, то более чем в половине организаций не предусматривается требований к профессиональной сертификации по профилю аудита или бухгалтерского учета.
Specific norms are required for infrastructure for technical and vocational education. Необходимо введение особых требований к инфраструктуре для профессионально-технических учебных заведений.
A meeting to explore the situation and explain the approaches required by the EU should be organized. Следует организовать совещание для изучения положения дел и разъяснения требований, предъявляемых ЕС.
Standard developed under the authority of IMO to describe the minimum performance requirements for navigational devices and other fittings required by the SOLAS Convention. Стандарт, разработанный под руководством ИМО с целью описания минимальных эксплуатационных требований к навигационным приборам и другим установкам, предусмотренным Конвенцией СОЛАС.
In this case, and in addition to the general requirements of this annex, a demonstration of the correct installation is required. В этом случае, помимо соблюдения общих требований, изложенных в настоящем приложении, необходимы доказательства правильности установки.
The meeting heard that the CARICOM Charter of Civil Society required additional support to achieve legal implementation and enforcement of reporting requirements. Участники совещания были информированы, что устав гражданского общества КАРИКОМ требует дополнительной поддержки для юридического оформления и выполнения требований отчетности.
Compliance with IPSAS accounting and reporting requirements would necessitate an in-depth analysis of the changes required to existing financial systems. Для обеспечения соблюдения требований МСУГС в отношении учета и отчетности потребуется провести всесторонний анализ изменений, которые необходимо внести в существующие финансовые системы.
While this process ensures better confidentiality of medical records, it is not the role of Medical Services to ensure that staff submit the required documentation. Хотя это обеспечивает более четкое соблюдение требований конфиденциальности медицинской документации, обеспечение представления сотрудниками требуемых документов не относится к функциям медицинских служб.
The Committee also considers that the skill set and qualifications required of National Professional Officers differ considerably from those in the national General Service category. Комитет также считает, что требования к навыкам и квалификации национальных сотрудников категории специалистов значительно отличаются от требований к национальным сотрудникам категории общего обслуживания.
Further requirements analysis was required for the extension of the global warden system Был необходим дальнейший анализ требований к расширению глобальной системы оповещения
Further work was required for the development of detailed business requirements with a view to the extension of the global warden system Требовалась дальнейшая работа по подготовке подробных оперативных требований в целях расширения глобальной системы оповещения
The general professional profile of nursery educators and basic and secondary education teachers includes competences required to educate and teach for citizenship awareness. Перечень общих требований по части профессиональной подготовки, предъявляемых к воспитателям детских садов и преподавателям начальных и средних школ, включает владение навыками воспитания гражданственности и преподавания гражданских дисциплин.
However, requirements for formal cooperation are often costly and time-consuming, making formal cooperation ineffective where response is urgently required, for instance, to intercept smuggling of migrants incidents that endanger lives and safety. Однако выполнение требований, связанных с официальным сотрудничеством, зачастую представляет собой дорогостоящий и затяжной процесс, что делает официальное сотрудничество неэффективными в тех случаях, когда необходимо отреагировать в срочном порядке, например для пресечения незаконного ввоза мигрантов, жизнь или безопасность которых может быть поставлена под угрозу.
The conference plans to focus on a review of the obligations required by the resolution, legislative requirements and border security issues on the African continent. На конференции планируется сосредоточить внимание на обзоре обязательств, о которых говорится в резолюции, законодательных требований и вопросов пограничной безопасности на Африканском континенте.
This has led to a significant increase in the workload of the secretariat, the organization and structure of which has remained virtually unchanged since 1996, and to a change of emphasis in the skills required to carry out the work required. Это привело к значительному увеличению объема работы секретариата, принцип организации и структура которого оставались практически неизменными с 1996 года, и изменению требований в отношении навыков, необходимых для выполнения соответствующей работы.
The principle of good regulation required that regulatory decisions be based on facts and evidence, and be applied in a transparent and independent way, with due regard to the confidentiality of the information required by operators. Принцип эффективного регулирования заключается в том, чтобы решения по вопросам регулирования основывались на фактах и достоверных сведениях и применялись на прозрачной и независимой основе с должным учетом требований операторов к конфиденциальности информации.
Simultaneously, the Office focused on strengthening the evidentiary base to meet the standard of proof required at trial and continued with other trial preparations. Наряду с этим Канцелярия уделяла особое внимание укреплению доказательственной базы в целях удовлетворения стандартных требований в отношении доказательств в суде и продолжала работу по подготовке других судебных разбирательств.
However, this freedom must be exercised within the constraints of discretion required by their position and the specific nature of their work. Вместе с тем эта свобода должна укладываться в рамки требований, налагаемых обязательством проявлять сдержанность, а также спецификой их профессии.