Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Требований

Примеры в контексте "Required - Требований"

Примеры: Required - Требований
There are no nationality requirements for entry to the Garda Síochána, but a knowledge of the Irish language is required. Никаких требований, касающихся гражданства, не установлено для поступления на службу в Комиссариат полиции, однако необходимо владеть ирландским языком.
Full implementation of level 1 is required for fulfilling the mandatory requirement programme. Полное осуществление измерений уровня 1 необходимо для выполнения обязательных требований программы.
If any demonstration of viability is required, Parties may wish to consider whether such a demonstration should constitute a validation requirement. Если требуется продемонстрировать жизнеспособность проекта, то Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, должна ли такая демонстрация являться одним из требований для целей одобрения.
A minimum of three federations are required to create a confederation, with the same requirement. Для создания профсоюзной конфедерации необходимо наличие не менее трех профсоюзных федераций и соблюдение тех же требований.
Federal contractors are not required to file annual reports but are subject to periodic compliance reviews. Федеральные подрядчики не обязаны представлять ежегодные отчеты, однако соблюдение ими этих требований регулярно проверяется.
This has reduced the time required for a critical analysis of contingent-owned equipment claims. Это позволило сократить затраты времени на критический анализ требований о выплате компенсации за принадлежащее контингентам имущество.
Said invention increases the degree of the article protection against counterfeit and reduces needs in a database volume required for the article identification. Техническим результатом является повышение степени защиты изделия от подделки при снижении требований к объёму базы данных, необходимой для идентификации изделий.
Bahraini law does not distinguish between women and men regarding the health conditions and standards required of penal institutions. Законодательство Бахрейна не проводит различий между мужчинами и женщинами в отношении санитарно-гигиенических условий и требований, предъявляемых к местам заключения.
The new post is required because of the increased workload related to the processing of travel claims. Новая должность необходима в связи с ростом объема работы, связанной с обработкой требований об оплате путевых расходов.
Accession should not be obstructed for political reasons and no conditions should be imposed on applicants beyond those required of Members. Присоединение к ВТО не должно ограничиваться политическими соображениями или установлением для новых кандидатов условий, выходящих за рамки требований, предъявляемых к ее членам.
No reductions in export subsidies (where they exist) are required for the LDCs. К НРС не предъявляется никаких требований в отношении сокращения экспортных субсидий (в случае их существования).
There are no requirements under the Protocol or required best practices on how to minimize related emissions. Протокол не содержит никаких требований или обязательного передового опыта в отношении максимального сокращения соответствующих выбросов.
Neither the practice of States nor case law or doctrine required particular forms. Ни в практике государств, ни в судебной практике или доктрине не содержится требований каких-либо особых формальностей.
Other provisions required in ADR to harmonize the passage through tunnels in Europe Другие положения, которые необходимо включить в ДОПОГ с целью согласования требований в отношении проезда через туннели в Европе
Moreover, participants in the process do not receive reminders that they have not fulfilled a required step. Кроме того, участники этого процесса не получают напоминаний по поводу невыполнения необходимых требований на том или ином этапе.
An enhanced culture of security awareness and compliance, and a strengthened inspection capacity, are also required. Необходимо также внедрить более высокую культуру информированности по вопросам безопасности и соблюдения связанных с ней требований, а также укрепить инспекционный потенциал.
We have already demonstrated our reform and decision-making abilities through the fulfilment of the Copenhagen criteria required for European Union candidate status. Мы уже продемонстрировали наши возможности в области проведения реформ и принятия решений посредством выполнения разработанных в Копенгагене требований, необходимых для получения статуса кандидата на вступление в Европейский союз.
The demand-driven exercises carried out in the selected countries had clearly identified the kind of services required for social and economic recovery. Мероприятия, осуществляемые в этих странах с учетом возникающих требований, позволили четко определить характер услуг, необходимых для со-циально - экономического восстановления.
UNFPA Yemen stated that during the evaluation stage of bids, the vendors would be evaluated in accordance with the required criteria. Отделение ЮНФПА в Йемене заявило, что проверка поставщиков на предмет соблюдения установленных требований проводится на этапе оценки предложений.
The complex effort required in complying with different reporting mechanisms and accountability frameworks. Ь) большие усилия, которые необходимо прилагать для удовлетворения требований различных механизмов отчетности.
In any context, higher than required specifications and greater complexity equal higher fees and charges. В любом случае завышение требований к данным и их усложнение по сравнению с потребностями означает взимание более высоких сборов и платежей.
In the ensuing discussion, it was pointed out that the difficulty in reporting on the indicator was an insufficient understanding of what was required. В ходе последовавшей дискуссии было отмечено, что трудности с представлением данных по этому показателю объясняются недостаточным пониманием предъявляемых требований.
Participants identified a number of capabilities for effective environmental administration that agencies and administrators required as well as some of the training in environmental management that senior managers in government required. Участники определили ряд требований в плане эффективного управления окружающей средой, которым должны удовлетворять учреждения и руководители, а также сформулировали некоторые требования, предъявляемые к руководителям старшего звена в правительствах в отношении профессиональной подготовки по вопросам рационального использования окружающей среды.
The transport operators that use the system are required to register with the customs authorities based on specified criteria. Транспортные компании, пользующиеся этой системой, должны зарегистрироваться в таможенных ведомствах и отвечать набору конкретных требований.
JS8 observed that according to the Labour Code, unions were required to meet onerous criteria before a strike was considered official. Авторы СП8 отметили, что согласно положениям Трудового кодекса профсоюзы должны соблюсти ряд крайне жестких требований для признания забастовки официальной.