There are no nationality requirements for entry to the Garda Síochána, but a knowledge of the Irish language is required. |
Никаких требований, касающихся гражданства, не установлено для поступления на службу в Комиссариат полиции, однако необходимо владеть ирландским языком. |
Full implementation of level 1 is required for fulfilling the mandatory requirement programme. |
Полное осуществление измерений уровня 1 необходимо для выполнения обязательных требований программы. |
If any demonstration of viability is required, Parties may wish to consider whether such a demonstration should constitute a validation requirement. |
Если требуется продемонстрировать жизнеспособность проекта, то Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, должна ли такая демонстрация являться одним из требований для целей одобрения. |
A minimum of three federations are required to create a confederation, with the same requirement. |
Для создания профсоюзной конфедерации необходимо наличие не менее трех профсоюзных федераций и соблюдение тех же требований. |
Federal contractors are not required to file annual reports but are subject to periodic compliance reviews. |
Федеральные подрядчики не обязаны представлять ежегодные отчеты, однако соблюдение ими этих требований регулярно проверяется. |
This has reduced the time required for a critical analysis of contingent-owned equipment claims. |
Это позволило сократить затраты времени на критический анализ требований о выплате компенсации за принадлежащее контингентам имущество. |
Said invention increases the degree of the article protection against counterfeit and reduces needs in a database volume required for the article identification. |
Техническим результатом является повышение степени защиты изделия от подделки при снижении требований к объёму базы данных, необходимой для идентификации изделий. |
Bahraini law does not distinguish between women and men regarding the health conditions and standards required of penal institutions. |
Законодательство Бахрейна не проводит различий между мужчинами и женщинами в отношении санитарно-гигиенических условий и требований, предъявляемых к местам заключения. |
The new post is required because of the increased workload related to the processing of travel claims. |
Новая должность необходима в связи с ростом объема работы, связанной с обработкой требований об оплате путевых расходов. |
Accession should not be obstructed for political reasons and no conditions should be imposed on applicants beyond those required of Members. |
Присоединение к ВТО не должно ограничиваться политическими соображениями или установлением для новых кандидатов условий, выходящих за рамки требований, предъявляемых к ее членам. |
No reductions in export subsidies (where they exist) are required for the LDCs. |
К НРС не предъявляется никаких требований в отношении сокращения экспортных субсидий (в случае их существования). |
There are no requirements under the Protocol or required best practices on how to minimize related emissions. |
Протокол не содержит никаких требований или обязательного передового опыта в отношении максимального сокращения соответствующих выбросов. |
Neither the practice of States nor case law or doctrine required particular forms. |
Ни в практике государств, ни в судебной практике или доктрине не содержится требований каких-либо особых формальностей. |
Other provisions required in ADR to harmonize the passage through tunnels in Europe |
Другие положения, которые необходимо включить в ДОПОГ с целью согласования требований в отношении проезда через туннели в Европе |
Moreover, participants in the process do not receive reminders that they have not fulfilled a required step. |
Кроме того, участники этого процесса не получают напоминаний по поводу невыполнения необходимых требований на том или ином этапе. |
An enhanced culture of security awareness and compliance, and a strengthened inspection capacity, are also required. |
Необходимо также внедрить более высокую культуру информированности по вопросам безопасности и соблюдения связанных с ней требований, а также укрепить инспекционный потенциал. |
We have already demonstrated our reform and decision-making abilities through the fulfilment of the Copenhagen criteria required for European Union candidate status. |
Мы уже продемонстрировали наши возможности в области проведения реформ и принятия решений посредством выполнения разработанных в Копенгагене требований, необходимых для получения статуса кандидата на вступление в Европейский союз. |
The demand-driven exercises carried out in the selected countries had clearly identified the kind of services required for social and economic recovery. |
Мероприятия, осуществляемые в этих странах с учетом возникающих требований, позволили четко определить характер услуг, необходимых для со-циально - экономического восстановления. |
UNFPA Yemen stated that during the evaluation stage of bids, the vendors would be evaluated in accordance with the required criteria. |
Отделение ЮНФПА в Йемене заявило, что проверка поставщиков на предмет соблюдения установленных требований проводится на этапе оценки предложений. |
The complex effort required in complying with different reporting mechanisms and accountability frameworks. |
Ь) большие усилия, которые необходимо прилагать для удовлетворения требований различных механизмов отчетности. |
In any context, higher than required specifications and greater complexity equal higher fees and charges. |
В любом случае завышение требований к данным и их усложнение по сравнению с потребностями означает взимание более высоких сборов и платежей. |
In the ensuing discussion, it was pointed out that the difficulty in reporting on the indicator was an insufficient understanding of what was required. |
В ходе последовавшей дискуссии было отмечено, что трудности с представлением данных по этому показателю объясняются недостаточным пониманием предъявляемых требований. |
Participants identified a number of capabilities for effective environmental administration that agencies and administrators required as well as some of the training in environmental management that senior managers in government required. |
Участники определили ряд требований в плане эффективного управления окружающей средой, которым должны удовлетворять учреждения и руководители, а также сформулировали некоторые требования, предъявляемые к руководителям старшего звена в правительствах в отношении профессиональной подготовки по вопросам рационального использования окружающей среды. |
The transport operators that use the system are required to register with the customs authorities based on specified criteria. |
Транспортные компании, пользующиеся этой системой, должны зарегистрироваться в таможенных ведомствах и отвечать набору конкретных требований. |
JS8 observed that according to the Labour Code, unions were required to meet onerous criteria before a strike was considered official. |
Авторы СП8 отметили, что согласно положениям Трудового кодекса профсоюзы должны соблюсти ряд крайне жестких требований для признания забастовки официальной. |