Tests or requirements for radial passenger car tyres required extensive harmonization during the course of the informal working group's mandate. |
В ходе осуществления мандата неофициальной рабочей группы потребовалось провести значительную работу по согласованию испытаний или требований к радиальным шинам для легковых автомобилей. |
Implicit in the concept of corporate social responsibility is the idea that corporations should go beyond what is required by national laws. |
В понятие такой ответственности заложена идея о том, что корпорации должны идти дальше требований, предписываемых национальным законодательством. |
Hitherto this practice, though sensible and warranted on technical safety grounds, is not required under ADN. |
З. До сих пор в ВОПОГ не содержится требований, касающихся этой практики, которая является обоснованной с точки зрения обеспечения технической безопасности и здравого смысла. |
Other recommendations required continuing the efforts made (to apply strictly the provisions of instructions regarding travel claims). |
Другие рекомендации требовали продолжения усилий (в целях строго выполнения инструкций, касающихся требований о компенсации путевых расходов). |
During design, strategic and tactical decisions are made to meet the required functional and quality requirements of a system. |
В ходе проектирования принимаются стратегические и тактические решения для учета необходимых функциональных и качественных требований системы. |
Swiss airlines pass on the information required by advance passenger information programmes, even though Switzerland itself does not require this. |
Швейцарские авиакомпании направляют сведения, предусмотренные программами АПИ (программы заблаговременного представления пассажирского манифеста), хотя собственных требований в этой области Швейцария не устанавливала. |
It also stated that Liberia still required considerable international support, including technical assistance, to meet the minimum requirements of the Kimberley Process certification scheme. |
Она также заявила, что Либерия до сих пор нуждается в существенной международной поддержке, включая техническую помощь, для выполнения минимальных требований, предъявляемых режимом сертификации в рамках Кимберлийского процесса. |
Creditors were not required to appear in person to prove their claim. |
Для доказывания своих требований кредиторам не обязательно лично являться в суд. |
Appointments and promotions to high-ranking positions are made in all cases where the required conditions are met. |
Назначение на руководящую должность, а также продвижение по службе связаны в каждом конкретном случае с выполнением тех или иных требований. |
Tables 5 and 6 list the Parties with outstanding data required under Article 7 paragraphs 3 to 4. |
В таблицах 5 и 6 перечислены Стороны, не представившие данные во исполнение требований, установленных в пунктах 3 и 4 статьи 7. |
The measurement is on the minimum qualifications required to do the job. |
Оценка производится на основе минимальных требований, удовлетворение которых необходимо для выполнения работы. |
A technical survey is required, he noted, to establish requirements for obtaining parity. |
По его словам, необходимо провести техническое исследование для установления требований с целью достижения паритета. |
No specific physical security mechanisms are required in a Security Level 1 cryptographic module beyond the basic requirement for production-grade components. |
В криптографическом модуле уровня безопасности 1 не требуются специальные механизмы физической защиты, выходящие за рамки базовых требований к компонентам производственного уровня. |
Employers with more than 30 employees were required to formulate an annual action plan to that end. |
Работодатели, имеющие более 30 работников, обязаны подготавливать ежегодные планы действий по выполнению этих требований. |
More analysis is required to assess the effects of packaging requirements and recycling policies, with a view to avoiding unnecessary adverse impacts on trade. |
Необходимо провести дополнительную аналитическую работу для оценки последствий требований в отношении упаковки и политики в области утилизации с тем, чтобы не допустить чрезмерно негативного воздействия на торговлю. |
The very nature of permanence demands that we establish clear and exact criteria on required qualifications for present and future candidates. |
Сам характер постоянного членства требует того, чтобы мы определили четкие и конкретные критерии необходимых требований к нынешним и будущим кандидатам. |
The required services included the processing of claims for reimbursement submitted by Governments and other parties, asset allocation and many other tasks. |
К числу необходимых видов деятельности относятся урегулирование требований о возмещении расходов, представленных правительствами и другими сторонами, ликвидация активов и выполнение множества других задач. |
Increased provision is required for settling pending claims and adjustments. |
Требуются дополнительные ассигнования для покрытия существующих требований и выплат. |
The proposed amendments did not make clear what was being required of reporting States. |
Предложенные поправки не способствуют уточнению требований, предъявляемых к представляющим доклады государствам. |
Middle-income beneficiary countries required additional information and training with regard to technical barriers to trade, standards and environmental requirements. |
Странам-бенефициарам со средними доходами необходима дополнительная информация и подготовка по вопросам технических барьеров в торговле, стандартов и экологических требований. |
∙ Delays in reviewing organizational structures and job descriptions of established missions, required to reflect changing requirements and operational needs. |
Задержка пересмотра организационной структуры и описания должностей в действующих миссиях, который необходим для учета изменившихся требований и оперативных потребностей. |
Legal or natural persons may found secondary schools without any limitation subject to meeting all the required conditions. |
Юридические и физические лица могут создавать средние школы без каких бы то ни было ограничений при условии соблюдения всех предусмотренных в этой связи требований. |
Contracting Governments are required to endeavour to secure the participation in, and compliance with, the provisions of VTS by their ships. |
От договаривающихся правительств требуется стремиться к обеспечению участия в СДС и соблюдения соответствующих требований их судами. |
Informal rulemaking procedures are required for most rulemakings, including most rulemaking involving the establishment of product requirements. |
Упрощенные процедуры нормотворчества требуются для разработки бóльшей части норм, включая значительную часть нормативных положений, связанных с определением требований к продукции. |
Application of measures to reduce emissions from products is required by Parties to the 1991 VOC Protocol. |
Применение мер по сокращению выбросов из продуктов является одним из требований, предъявляемых к Сторонам Протокола по ЛОС 1991 года. |