Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимый

Примеры в контексте "Required - Необходимый"

Примеры: Required - Необходимый
A new bill is being introduced to reduce the time of residence required for an active vote in European elections to two years. В новом законопроекте срок проживания, необходимый для получения права голосовать в ходе европейских выборов, будет сокращен до двух лет.
Some were of the view that measures should be agreed before technical assistance was deployed, so that the required implementation capacity could be developed. Некоторые из экспертов высказались за то, чтобы такие меры согласовывались до начала развертывания технической помощи, что позволило бы создать необходимый для их практического осуществления потенциал.
This is a practical arrangement, since in a developing country where specialized knowledge of competition issues is limited, it is unlikely that sectoral regulators will have the required expertise. Это имеет практическую значимость, поскольку в развивающейся стране, где специализированные знания по вопросам конкуренции являются ограниченными, мало вероятно, что секторальные регулирующие органы будут иметь необходимый экспертный опыт.
A written voting procedure in March achieved the necessary quorum of two thirds of the current membership of the Committee as required by the terms of reference. В марте в ходе голосования, проведенного методом письменного опроса, в соответствии с кругом ведения был достигнут необходимый кворум в две трети голосов от числа нынешних членов Комитета.
53.8. Assessment of the needs for skilled manpower and issuance of the licenses required for the establishment of job-training centers in the private and cooperative sectors to the extent that the required capacities will be created by the end of the 4th year of the plan. 53.8 оценивать потребности в квалифицированной рабочей силе и выдавать лицензии, необходимые для создания центров профессиональной подготовки в частном и кооперативном секторах, с тем чтобы создать необходимый потенциал к концу четвертого года реализации плана.
The proposed $4.5 million under the fixed allocation provides the level of resources required to maintain this important capacity at its current level, reflecting a modest inflation adjustment. Предлагаемая фиксированная сумма ассигнований в размере 4,5 млн. долл. США обеспечивает объем ресурсов, необходимый для сохранения этого важного потенциала на его нынешнем уровне, и отражает корректировку на умеренные темпы инфляции.
The minimum capital required to establish a company of that nature; минимально необходимый капитал для создания учреждения подобного рода;
Without adequate assistance from legal officers, the time required for the judges of the Tribunal to hear and decide cases will increase dramatically. Без надлежащей помощи со стороны сотрудников по правовым вопросам объем времени, необходимый судьям Трибунала для рассмотрения и разрешения дел, резко возрастет.
It was hoped, however, that the global view required of a regional programme would still allow for country-specific approaches. Однако была высказана надежда на то, что глобальный подход, необходимый для региональной программы, все же не исключает подходов, ориентированных на конкретные страны.
There is a need to review the sense of prioritization in allocation of resources to accord the required importance to the role of law enforcement institutions in post-conflict Liberia. Необходимо пересмотреть порядок очередности при выделении ресурсов, с тем чтобы придать необходимый вес роли правоохранительных учреждений в постконфликтной Либерии.
The problem was that due their backward economic status women were generally unable to put up the collateral required to secure a loan. Проблема состояла в том, что из-за их низкого экономического статуса женщины не могли, как правило, предоставить залог, необходимый для получения займа.
Therefore, resources of both Departments could be dedicated to performing the same tasks and exceed those required for the current levels of performance. Поэтому ресурсы обоих департаментов могут направляться на выполнение одних и тех же задач и могут превышать объем ресурсов, необходимый для выполнения текущей работы.
Indeed, in disasters associated with natural hazards, local and national actors provide the bulk of the support that is required to help affected communities survive. Действительно, в случае катастроф, связанных со стихийными бедствиями, местные и национальные субъекты предоставляют основной объем поддержки, необходимый для оказания помощи пострадавшему населению.
The Sierra Leone Prison Service will provide the prison officers required to operate the Detention Facility and pay their salaries and other entitlements. Тюремная служба Сьерра-Леоне будет обеспечивать тюремный персонал, необходимый для функционирования Следственного изолятора, и выплачивать заработную плату и производить иные выплаты этим сотрудникам.
For the purpose of the present report, "effective deployment" was defined as the minimum operational capability required for a mission to begin implementing its mandate. Для целей настоящего доклада «фактическое развертывание» определяется как минимальный оперативный потенциал, необходимый для начала выполнения миссией своего мандата.
(a) Client departments provide the required substantive input; а) обслуживаемые департаменты внесут в это необходимый весомый вклад;
Although the report stated that a minimum of eight years' residence was required in order to obtain a work permit, in reality, no conditions applied. В докладе указано, что минимальный срок проживания в стране, необходимый для получения разрешения на работу, составляет восемь лет, хотя на самом деле никаких оговорок на этот счет не существует.
In addition, the high vacuum required on the column of an electron microscope makes the environment for the sample quite harsh. Кроме того, высокий вакуум, необходимый для колонны электронного микроскопа, делает среду для образца довольно жёсткой.
To restore data from previously created backup from section Backup select required file and press the button Restore. Для восстановления сайта или отдельных данных нужно зайти в раздел Backup, выбрать необходимый файл, нажать кнопку Restore.
He also developed a method for determining the potency of the vaccines, an essential element required for the reproducible production of these pharmaceuticals. Также создал метод определения силы вакцин - необходимый элемент для их производства.
The required protocol for creation of the new organ, the West African Monetary Agency (WAMA), has been adopted by the governors of central banks. Управляющими центральных банков был принят необходимый протокол для создания нового органа - Западноафриканского валютного агентства (ЗАВА).
The law shall establish the special regime required for the protection of the indigenous communities and their incorporation into the life of the nation. Закон предусматривает особый режим, необходимый для защиты общин коренного населения и их включения в общественную жизнь .
As part of the strengthening of the public service, the Governments of Least Developed Countries should build the capacity to undertake the longer-term strategic analysis that is required to achieve the objectives of the Brussels Programme. В контексте укрепления государственной службы правительствам наименее развитых стран следует наращивать потенциал, необходимый для проведения более долгосрочного стратегического анализа, который является предпосылкой реализации целей Брюссельской программы.
The draft resolution submitted represented an unnecessary departure from the system of mutual accommodation, there being no proposals on the table that required an immediate decision. Внесенный на рассмотрение проект резолюции представляет собой отнюдь не необходимый отход от системы взаимных уступок, поскольку ни одно из обсуждаемых предложений незамедлительного решения не требует.
The assessed budget will also meet the costs related to the Demobilization and Reintegration Office, including the necessary personnel required to carry out the relevant programmes. Из распределяемого бюджета будут также покрыты расходы на деятельность Отделения по демобилизации и реинтеграции, включая необходимый персонал, требующийся для осуществления соответствующих программ.