Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимый

Примеры в контексте "Required - Необходимый"

Примеры: Required - Необходимый
An assistance and guidance centre set up in southern Tunis housed illegal immigrants and provided them with all the health care and services they required until such time as they were granted residency or deported. На юге Туниса организован центр для оказания помощи и ориентации незаконных иммигрантов, где им предоставляются необходимый уход и медицинское обслуживание до тех пор, пока их статус не будет узаконен или пока они не будут высланы из страны.
It does, nevertheless, possess abilities that with care, encouragement and updating in thinking and method through training programmes and a strong political, material and organizational incentive, can rise to the required level of responsibility. Все же она обладает потенциалом, который, если его развивать и поощрять, а также изменять представления и идеологию в соответствии с новыми условиями путем использования обучающих программ и применения сильных политических, материальных и организационных стимулов, может обеспечить необходимый уровень ответственности.
In that connection, his delegation encouraged the Secretariat to continue to expand its use of results-based budgeting, a valuable tool that could provide the kind of rigorous oversight required at every stage of the budgeting process. В этой связи делегация его страны призывает Секретариат продолжать составление бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, что выступает ценным инструментом, который мог бы обеспечить строгий контроль, необходимый на каждом этапе процесса составления бюджета.
The strong consensus on moving towards one financing framework for the post-2015 development agenda includes an emphasis on ensuring the required allocation of resources to poverty eradication and sustainable development. Решительный консенсус в отношении продвижения к созданию единых рамок финансирования повестки дня в области развития на период после 2015 года предполагает акцент на том, чтобы обеспечить необходимый объем ресурсов для искоренения нищеты и обеспечения устойчивого развития.
The pressurized section is designed to be attached to the pressurized module and to carry and store the payload required for intravehicular activity. Герметизированная секция сконструирована таким образом, что она может быть присоединена к герметизированному модулю и в ней может размещаться и храниться полезный груз, необходимый для использования на КЛА.
Although wind power generation, photovoltaic cells and bioenergy conversion have advanced considerably in terms of both cost and reliability, the rural energy transition required to enhance productivity has yet to take place. Несмотря на достигнутый значительный прогресс в области производства электроэнергии с помощью ветроэнергетических установок и фотогальванических элементов и преобразования биоэнергии - как с точки зрения их стоимости, так и с точки зрения их надежности - необходимый для повышения производительности сдвиг в сельской энергетике еще не произошел.
This modification increases the minimum period of service required for eligibility from 5 years to 10, thereby eliminating the 5-year buy-in provision for all new staff hired after the revision is adopted. Это увеличивает минимальный срок службы, необходимый для получения права на участие, с пяти до десяти лет, исключая тем самым положение о присоединении к плану при уплате соответствующих взносов после пяти лет участия для всех новых сотрудников, нанятых после утверждения пересмотренных положений.
It remains unlikely that the $20 million level will be achieved by the end of 2007 unless large unexpected contributions are forthcoming above the level required to cover the approved programme and support budgets. По-прежнему маловероятно, что уровень в 20 млн. долл. США будет достигнут к концу 2007 года, поскольку без поступления крупных незапланированных взносов, превышающих уровень, необходимый для покрытия расходов по утвержденному бюджету по программе и вспомогательному бюджету, достаточных средств накоплено не будет.
Based on the model noted above, UNFPA has calculated the actual recovery rates required for the 2000-2001 and 2002-2003 biennia. Для периода 2000-2001 годов необходимый размер ставки для возмещения косвенных расходов составлял 8,1 процента от совокупных расходов, понесенных по линии совместного финансирования, в то время как для периода 2002-2003 годов такая ставка составляла 6,5 процента.
We believe that such a priority can be accommodated within existing resources, as the expertise required to implement the Global Programme of Action, particularly the clearing-house mechanism, already exists. Мы считаем, что такой приоритет может быть обеспечен при использовании имеющихся ресурсов, поскольку уже имеется необходимый опыт и знания для выполнения Глобальной программы действий, в частности в отношении механизма "клиринг-хауза".
Since the Mission is now required to verify the totality of that Agreement, it is considered that the area would now consist of one Chief, four Professionals, two United Nations Volunteers and the necessary support staff. Поскольку в настоящее время на Миссию возлагается задача осуществления контроля за выполнением всех положений этого соглашения, считается, что для обеспечения работы по этому направлению деятельности ныне необходимы одна должность начальника, четыре должности сотрудников категории специалистов, две должности добровольцев Организации Объединенных Наций и необходимый вспомогательный персонал.
If a good deal of discretion is also granted in the taking of countermeasures, this could upset the balances required in order for the draft articles to be generally accepted. Если же все это дополнить определенной дозой дескреционности при имплементации контрмер, то может быть нарушен необходимый баланс, являющийся необходимым для того, чтобы обеспечить общее принятие проекта статей.
In conclusion, we hope that this special session will provide the needed political push to take the hard decisions required for moving the Rio process forward. В заключение мы хотели бы выразить надежду на то, что эта специальная сессия обеспечит необходимый политический стимул к принятию жестких решений, необходимых для продвижения вперед Рио-де-Жанейрского процесса.
The contractor is required to provide all necessary personnel to establish, maintain, operate and support 15 quartering areas throughout Angola. Подрядчик должен предоставить весь необходимый персонал для создания и обслуживания 15 районов расквартирования на территории Анголы, управления хозяйством в районах расквартирования и обеспечения оперативно-функциональной поддержки.
Paragraph 6.3.1.2.9.1., figure 13, correct the words "Weight as required" to read "Mass as required" 13, исправить слова "Необходимый вес" на "Необходимая масса".
After a two-year traineeship at the Court and in the Public Prosecutor's Office in 1970, he passed the bar exam required for practising as a judge, a prosecutor, a barrister or a notary. После двухлетней стажировки в суде и государственной прокуратуре в 1970 году он сдал экзамен на звание адвоката, необходимый для работы судьей, обвинителем, барристером или нотариусом.
Unless they are willing to pay the higher rate, they would find it hard to get the required capital to graduate into larger-scale business beyond the micro or cottage level. Если они не готовы выплачивать такие более высокие проценты, им будет сложно получить необходимый капитал для того, чтобы превратить свои микро- или домашние предприятия в более крупные предприятия.
While the Office needs to hold "buffer" stock to ensure that changing demands can be met, the Board noted that the procurement of $112 million in inventory would have maintained the required buffer stock even allowing for distributions from inventory. Хотя Управлению необходимо поддерживать «буферный» запас для удовлетворения меняющихся потребностей, Комиссия отметила, что необходимый объем резерва, даже с учетом расхода материальных средств, можно было бы обеспечить закупками на сумму в 112 млн. долл. США.
People who consider themselves duty-bound to wear turbans are not obliged definitively or even repeatedly to refrain from doing so, but to do so just once, for the short time required to take a photograph. Оно не требует от лиц, дорожащих ношением тюрбана, отказываться от него полностью, ни даже повторно, а лишь требует сделать это один раз, на короткий промежуток времени, необходимый для фотографирования.
But, according to the vote counts released by the government after a suspicious month-long delay, the MDC's margin of victory - 48% to 43% - fell short of the 50% required to avoid a run-off election. Однако, по результатам подсчета голосов, обнародованных правительством после подозрительной месячной задержки, ни MDC с 48% голосов, ни Мугабе с 43% не смогли преодолеть 50% барьер, необходимый для избежания второго тура выборов.
Over the period November 1992-November 1994, the CPI increased by 4.7 per cent: the required trigger point was not reached and no adjustment has been made since 1 January 1993. В период с ноября 1992 года по ноябрь 1994 года прирост ИПЦ составил 4,7 процента: поскольку необходимый пороговый уровень достигнут не был, с 1 января 1993 года корректировка не производилась.
The removal of large, inert objects requires an active manoeuvre vehicle with the capability to rendezvous with and grapple an inert, tumbling and uncooperative target and the ability to properly and accurately apply the required velocity increment to move the object to a desired orbit. Удаление с орбиты крупных инертных объектов требует наличия активного маневренного КА, оснащенного для сближения с инертной, вращающейся и неспособной оказать какую-либо помощь целью и стыковки с ней, а также обладающего способностью надлежащим образом и точно произвести необходимый разгон для перевода объекта на желаемую орбиту.
As more fully elaborated in the letter addressed to me by the President of the International Tribunal, the period required to complete the Celebici case is estimated at one year and the annual budgetary costs are estimated at $668,480. Как об этом более подробно говорится в письме Председателя Международного трибунала на мое имя, срок, необходимый для завершения дела Целебичи, составляет, по оценкам, один год, а сумма годовых бюджетных расходов - 668480 долл. США.
In the case of partial permanent disability for the usual occupation, the required minimum period is 1,800 days, which must be included in the 10 years immediately prior to the date of the termination of the temporary disability from which the permanent disability derives. Если речь идет о частичной безвозвратной потере трудоспособности в связи с обычной профессией, то минимально необходимый период выплаты взносов составляет 1800 дней, притом что десять лет из этого срока должны приходиться на период, непосредственно предшествующий дате переквалифицирования временной нетрудоспособности в безвозвратную нетрудоспособность.
The rarity of preventive deployment suggests that the international community has been reluctant to expend the political and financial capital required for a peace operation without the clear case for deployment that is made by open conflict. Тот факт, что превентивное развертывание осуществляется редко, указывает на то, что в отсутствие веского аргумента в пользу развертывания, каковым является открытый конфликт, международное сообщество неохотно тратит политический и финансовый капитал, необходимый для проведения операции в пользу мира.