Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимый

Примеры в контексте "Required - Необходимый"

Примеры: Required - Необходимый
This confirmation will give UNAMI the required legal status to fulfil its mandated tasks. Такое подтверждение придаст МООНСИ необходимый юридический статус для выполнения предусмотренных в ее мандате задач.
The United Nations helicopter support required to transport the Panel was reallocated to the technical assessment mission on a higher priority. Необходимый для перевозки Группы вертолет Организации Объединенных Наций был передан Группе технической оценки, имевшей более высокий приоритет.
The actual level of knowledge required was minimal: 650 words, including 300 used actively. Необходимый фактический уровень знаний является минимальным: 650 слов, из которых 300 слов должны использоваться активно.
Treaty body experts are best placed to initiate such proposals, which should achieve the required balance between the specificity of tasks and coherence of outcome. Эксперты договорных органов обладают наилучшими возможностями для выдвижения таких предложений, которые должны обеспечить необходимый баланс между особенностью задач и согласованностью результатов.
However, they lacked the required professional experience needed for National Professional Officer positions. Однако у них отсутствовал достаточный профессиональный опыт, необходимый для должностей национальных сотрудников-специалистов.
Thereafter, only staff required to perform critical tasks remained or were allowed to return, and the remaining staff members were either required to work remotely from Entebbe, or placed on administrative leave (11 international and 29 national staff). После этого в районе операций остался или был направлен туда только персонал, необходимый для выполнения самых жизненно важных функций, а остальные сотрудники продолжали работать дистанционно из Энтеббе или отправлены в административный отпуск (11 международных и 29 национальных сотрудников).
This occurs primarily because the annual, pro rata HCFC phase-out required to meet the 2025 reduction target of 67.5% is some 30% higher than the annual reductions required between 2015 and 2020. В первую очередь это объясняется тем, что объем ежегодного пропорционального поэтапного сокращения ГХФУ, необходимый для достижения к 2025 году целевого показателя сокращения на уровне 67,5 процента, примерно на 30 процентов выше, чем объем ежегодных сокращений между 2015 и 2020 годами.
Financial and in-kind contributions are urgently required to allow UNHCR to put in place the required infrastructure, to detail the necessary staff, to start the registration system and to procure relief and rehabilitation items. Срочно необходимы финансовые взносы и взносы натурой, которые позволили бы УВКБ создать необходимую инфраструктуру, выделить необходимый персонал, ввести систему регистрации и закупить предметы, используемые в целях оказания чрезвычайной помощи и восстановления.
An information and communications technology strategy provides a road-map of the ICT required to support and enhance the organizational direction, outlining the resources required and the benefits that would be realized with the implementation of the plan. Стратегия в отношении информационных и коммуникационных технологий представляет собой перспективный план развития ИКТ, необходимый для поддержания и укрепления организационного руководства, где указываются необходимые ресурсы и преимущества, которые будут достигнуты при реализации плана.
This is an essential element of a comprehensive inventory and will assist in identifying if any particular conservation measures are required to protect individual works of art or if any ongoing maintenance is required. Это - необходимый элемент всеобъемлющего перечня, который поможет определить потребности в каких-либо конкретных мерах по консервации в целях сохранения отдельных произведений искусства или потребности в текущем обслуживании.
During the re-engineering step, the required analyses are being undertaken to evaluate the integration of education grant processing in the Global Service Centre. На ступени реорганизации проводится необходимый анализ в целях оценки интеграции функций обработки просьб о предоставлении субсидий на образование в Глобальном центре обслуживания.
The Committee further notes that the available cash balance does not cover the three-month operating cash reserve required to ensure the timely reimbursement of police-contributing countries. Комитет далее отмечает, что имеющийся остаток наличных средств не покрывает трехмесячный оперативный резерв наличности, необходимый для обеспечения своевременного возмещения расходов странам, предоставляющим полицейских.
The Committee noted that, subsequent to the transmission of the letter, the Government of Swaziland had made the minimum payment required to restore its voting rights. Комитет отметил, что после препровождения указанного письма правительство Свазиленда произвело минимальный платеж, необходимый для восстановления права этой страны на участие в голосовании.
It is recognized that variations in the accrual rates and the pay-as-you-go approach could shorten or lengthen the period required to reach full funding. Признано, что в зависимости от варьирования ставок начисления и системы распределительного финансирования период, необходимый для достижения полного финансирования, может быть короче или продолжительнее.
Develop a capacity-building programme and develop the required capacity, policies, strategies and programmes: З. Разработать программу наращивания потенциала, развивать необходимый потенциал и разрабатывать политику, стратегии и программы:
Certainly, growth strategies based on domestic demand and product development for local markets do not exclude the involvement of foreign firms that might help build up the required productive and innovative capacities. Безусловно, стратегии роста с опорой на внутренний спрос и производство продукции для местных рынков не исключают вовлеченности иностранных компаний, которые могут создавать необходимый производственный и инновационный потенциал.
For example, it is necessary to maintain a required capitalization, to utilize underwriting and set market premium rates and to secure board membership. Например, необходимо поддерживать необходимый уровень капитализации, использовать страховые контракты и установленные рыночные ставки премий и обеспечивать широкое число участников.
Implementing activities and the associated staff required will be funded by voluntary contributions received by agencies, funds and programmes, including those made to the Trust Fund. Осуществление деятельности и соответствующий необходимый персонал будут финансироваться за счет добровольных взносов, получаемых учреждениями, фондами и программами, включая взносы в Целевой фонд.
It is envisaged that the strength of the peacekeeping operation would comprise up to 10,000 troops and 1,820 police personnel, including the required capacities and enablers. Предполагается, что в состав операции по поддержанию мира будут входить до 10000 военнослужащих и 1820 полицейских, включая необходимый потенциал и средства обеспечения.
He stressed, however, that air cargo flights simply could not deliver the quantities of supplies required and that secure road access was essential. Вместе с тем он подчеркнул, что воздушные грузовые перевозки просто не могут обеспечить необходимый объем поставок и что крайне важно обеспечить надежное дорожное сообщение.
The regulations could allow civil society representatives or others to observe challenge proceedings, and provide for the required facility, in accordance with the legal tradition in the enacting State concerned. В подзаконных актах представителям гражданского общества или другим лицам можно разрешить наблюдать за процедурами оспаривания и указать необходимый для этого орган в соответствии с правовыми традициями соответствующего принимающего Закон государства.
Moreover, extradition remains a highly technical and specialized area of the law for which countries do not always have the required capacity. Кроме того, выдача по-прежнему остается крайне сложной узкоспециализированной областью права, в которой у стран не всегда имеется необходимый кадровый потенциал.
The United Nations system could help them to build the required capacities, and he urged them to consider participating in the Convention against Torture Initiative for that purpose. В этой связи система Организации Объединенных Наций готова помочь им создать необходимый потенциал, и для этого он настоятельно призывает их рассмотреть вопрос об участии в Инициативе по продвижению Конвенции против пыток.
In order to mitigate risks of discrimination, legal documentation should contain just the minimum set of information required for legal and administrative purposes as the national legal framework dictates. В целях снижения риска дискриминации, в правовой документации должен содержаться лишь минимальный объем информации, необходимый в соответствии с национальной нормативно-правовой базой для правовых и административных целей.
The budget required for execution of the training and development plan; Бюджет, необходимый для выполнения плана подготовки и повышения квалификации.