In the period after 1998, the United States provided almost the entire required deficit. |
В период после 1998 года Соединенные Штаты обеспечивали почти весь необходимый дефицит. |
Under current regulations, it was not possible to keep stocks at the required level. |
При ныне действующих правилах поддерживать необходимый объем запасов невозможно. |
Displacement should last no longer than absolutely required by the exigencies of the situation. |
Перемещение допускается только на срок, абсолютно необходимый в связи с требованиями ситуации. |
For categories of public sector, the number of years of contribution required was much lower. |
Для категорий трудящихся государственного сектора необходимый стаж выплаты взносов составлял гораздо меньше лет. |
An electoral roll is a very useful tool for electoral planning but it is not always a required one. |
Список избирателей - это весьма полезный, но не всегда необходимый инструмент для планирования избирательной кампании. |
Countries' productive structures are determined by the local availability of specific inputs with more capabilities required for sophisticated products. |
Производственную структуру стран определяет наличие конкретных ресурсов на местах плюс дополнительный потенциал, необходимый для производства технически сложных изделий. |
The Advisory Committee trusts that the required revision to the Secretary-General's bulletin will be completed in a timely manner. |
Консультативный комитет надеется, что необходимый пересмотр бюллетеня Генерального секретаря будет завершен в кратчайшие сроки. |
As a result, the average time required to complete a preliminary assessment has been significantly reduced. |
В результате средний период времени, необходимый для завершения предварительной оценки, существенно сократился. |
The spirit of cooperation that is required to advance the peace process needs to be invigorated. |
Дух сотрудничества, необходимый для продвижения вперед мирного процесса, требуется укрепить. |
However, the right range of services must be found to generate the levels of usage required to make them sustainable. |
Однако при этом нужно правильно определить ассортимент услуг, чтобы выйти на уровень использования, необходимый для обеспечения их устойчивости. |
The specified information requirements are the required minimum, and so do not preclude the procuring entity from including additional information that it considers appropriate. |
Эти требования в отношении конкретной информации представляют собой лишь необходимый минимум, с тем чтобы не препятствовать закупающей организации включать в приглашения дополнительную информацию, которую она сочтет необходимой. |
Access to many intelligence databases, required to further search for relevant information, is also denied. |
Доступ же к многочисленным разведывательным базам данных, необходимый для последующего поиска соответствующей информации, также закрыт. |
This focus is with a view to creating the bedrock required for sustainable economic growth. |
Такой акцент сделан для того, чтобы создать необходимый фундамент для устойчивого экономического роста. |
Most observers feel that the changes are necessary steps in the right direction but insufficient to bring Brazilian governance up to the required level. |
По мнению большинства наблюдателей, данные поправки представляют собой необходимый шаг в правильном направлении, но не являются достаточными для обеспечения требуемого уровня корпоративного управления в Бразилии. |
It was thus a dynamic instrument that required continual adjustment in order to strike the necessary balance between such considerations. |
Таким образом, она является динамичным инструментом, который требует постоянной корректировки, чтобы сохранять необходимый баланс между такими соображениями. |
The costs are minimum estimates required to implement the goals in those areas. |
Этот ориентировочный показатель представляет собой минимальный объем ресурсов, необходимый для осуществления целей в этих областях. |
In this context, continuity is essential for a good electricity market regulation which will provide the required comfort to potential investors. |
В этой связи важнейшим фактором эффективного регулирования электроэнергетического рынка является преемственность, которая позволит обеспечить необходимый комфорт для потенциальных инвесторов. |
Experts and other medical staff required for prisons for the execution of sentences of those indicated above shall be procured by the Ministry of Health. |
Эксперты и другой медицинский персонал, необходимый тюрьмам для исполнения приговоров вышеуказанных лиц, предоставляется Министерством здравоохранения. |
The threshold of ratification required for the entry into force should be fixed at a reasonable and attainable level. |
Следует установить умеренный и достижимый «пороговый уровень» ратификации, необходимый для вступления договора в силу. |
States usually have standards that lay down the minimum qualification or experience required to enter the profession. |
Как правило, в государствах действуют стандарты, определяющие минимальный уровень квалификации или опыта работы, необходимый для поступления на работу в качестве педагога. |
The Committee needed to look at their mandates and outputs and adjust the resources required accordingly. |
Комитету необходимо проанализировать их мандаты и мероприятия и соответственно скорректировать необходимый объем ресурсов. |
Furthermore, the law enforcement and penitentiary personnel required to support the judiciary have not been redeployed. |
Кроме того, не был укомплектован и штат сотрудников правоохранительных и пенитенциарных учреждений, необходимый для поддержки деятельности судебных органов. |
Table: Wood required to achieve national policy objectives for renewable energy (unrevised data) |
Таблица 2: Объем древесины, необходимый для достижения целей национальной политики в области использования возобновляемых источников энергии (неуточненные данные) |
A certificate of employment was the first document required in order to obtain a visa. |
Первый документ, необходимый для получения визы, - это справка о работе. |
resource needs, funding modalities and staff required to implement the strategy; |
а) потребности в ресурсах, механизмы финансирования и персонал, необходимый для осуществления стратегии; |