Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимый

Примеры в контексте "Required - Необходимый"

Примеры: Required - Необходимый
In the period after 1998, the United States provided almost the entire required deficit. В период после 1998 года Соединенные Штаты обеспечивали почти весь необходимый дефицит.
Under current regulations, it was not possible to keep stocks at the required level. При ныне действующих правилах поддерживать необходимый объем запасов невозможно.
Displacement should last no longer than absolutely required by the exigencies of the situation. Перемещение допускается только на срок, абсолютно необходимый в связи с требованиями ситуации.
For categories of public sector, the number of years of contribution required was much lower. Для категорий трудящихся государственного сектора необходимый стаж выплаты взносов составлял гораздо меньше лет.
An electoral roll is a very useful tool for electoral planning but it is not always a required one. Список избирателей - это весьма полезный, но не всегда необходимый инструмент для планирования избирательной кампании.
Countries' productive structures are determined by the local availability of specific inputs with more capabilities required for sophisticated products. Производственную структуру стран определяет наличие конкретных ресурсов на местах плюс дополнительный потенциал, необходимый для производства технически сложных изделий.
The Advisory Committee trusts that the required revision to the Secretary-General's bulletin will be completed in a timely manner. Консультативный комитет надеется, что необходимый пересмотр бюллетеня Генерального секретаря будет завершен в кратчайшие сроки.
As a result, the average time required to complete a preliminary assessment has been significantly reduced. В результате средний период времени, необходимый для завершения предварительной оценки, существенно сократился.
The spirit of cooperation that is required to advance the peace process needs to be invigorated. Дух сотрудничества, необходимый для продвижения вперед мирного процесса, требуется укрепить.
However, the right range of services must be found to generate the levels of usage required to make them sustainable. Однако при этом нужно правильно определить ассортимент услуг, чтобы выйти на уровень использования, необходимый для обеспечения их устойчивости.
The specified information requirements are the required minimum, and so do not preclude the procuring entity from including additional information that it considers appropriate. Эти требования в отношении конкретной информации представляют собой лишь необходимый минимум, с тем чтобы не препятствовать закупающей организации включать в приглашения дополнительную информацию, которую она сочтет необходимой.
Access to many intelligence databases, required to further search for relevant information, is also denied. Доступ же к многочисленным разведывательным базам данных, необходимый для последующего поиска соответствующей информации, также закрыт.
This focus is with a view to creating the bedrock required for sustainable economic growth. Такой акцент сделан для того, чтобы создать необходимый фундамент для устойчивого экономического роста.
Most observers feel that the changes are necessary steps in the right direction but insufficient to bring Brazilian governance up to the required level. По мнению большинства наблюдателей, данные поправки представляют собой необходимый шаг в правильном направлении, но не являются достаточными для обеспечения требуемого уровня корпоративного управления в Бразилии.
It was thus a dynamic instrument that required continual adjustment in order to strike the necessary balance between such considerations. Таким образом, она является динамичным инструментом, который требует постоянной корректировки, чтобы сохранять необходимый баланс между такими соображениями.
The costs are minimum estimates required to implement the goals in those areas. Этот ориентировочный показатель представляет собой минимальный объем ресурсов, необходимый для осуществления целей в этих областях.
In this context, continuity is essential for a good electricity market regulation which will provide the required comfort to potential investors. В этой связи важнейшим фактором эффективного регулирования электроэнергетического рынка является преемственность, которая позволит обеспечить необходимый комфорт для потенциальных инвесторов.
Experts and other medical staff required for prisons for the execution of sentences of those indicated above shall be procured by the Ministry of Health. Эксперты и другой медицинский персонал, необходимый тюрьмам для исполнения приговоров вышеуказанных лиц, предоставляется Министерством здравоохранения.
The threshold of ratification required for the entry into force should be fixed at a reasonable and attainable level. Следует установить умеренный и достижимый «пороговый уровень» ратификации, необходимый для вступления договора в силу.
States usually have standards that lay down the minimum qualification or experience required to enter the profession. Как правило, в государствах действуют стандарты, определяющие минимальный уровень квалификации или опыта работы, необходимый для поступления на работу в качестве педагога.
The Committee needed to look at their mandates and outputs and adjust the resources required accordingly. Комитету необходимо проанализировать их мандаты и мероприятия и соответственно скорректировать необходимый объем ресурсов.
Furthermore, the law enforcement and penitentiary personnel required to support the judiciary have not been redeployed. Кроме того, не был укомплектован и штат сотрудников правоохранительных и пенитенциарных учреждений, необходимый для поддержки деятельности судебных органов.
Table: Wood required to achieve national policy objectives for renewable energy (unrevised data) Таблица 2: Объем древесины, необходимый для достижения целей национальной политики в области использования возобновляемых источников энергии (неуточненные данные)
A certificate of employment was the first document required in order to obtain a visa. Первый документ, необходимый для получения визы, - это справка о работе.
resource needs, funding modalities and staff required to implement the strategy; а) потребности в ресурсах, механизмы финансирования и персонал, необходимый для осуществления стратегии;