Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимый

Примеры в контексте "Required - Необходимый"

Примеры: Required - Необходимый
The second element required for the applicability of article 19, paragraph 3, was therefore satisfied. Следовательно, был учтен и второй элемент, необходимый для применения пункта З статьи 19.
Civilian staff required to support military and civilian personnel authorized by the Security Council. Гражданский персонал, необходимый для поддержки военного и гражданского персонала, утвержденного Советом Безопасности.
Resource intensity (the energy and materials required for constant economic output) is declining in the industrialized countries. Ресурсоемкость (объем энергии и материалов, необходимый для постоянного производства в экономике) в промышленно развитых странах снижается.
Some delegations also sought clarification about the level of resources required and anticipated for the implementation of programmes under the Special Initiative. Некоторые делегации также просили уточнить необходимый и ожидаемый объем ресурсов для осуществления программ в рамках Специальной инициативы.
In the United Republic of Tanzania, the term of residence required before naturalization had recently been shortened from 10 to 5 years. В Объединенной Республике Танзании срок проживания, необходимый для натурализации, недавно был сокращен с 10 до 5 лет.
The Legal Office should consist of two Professionals and the required support staff. Штатное расписание Отдела по правовым вопросам должно включать две должности категории специалистов и необходимый вспомогательный персонал.
"Secretariat" means the secretariat provided by the Executive Director required to service the negotiations. "Секретариат" означает секретариат, обеспечиваемый Директором-исполнителем, необходимый для обслуживания переговоров.
The required size of the adjustment and needed financial resources pose great challenges both to the interested governments and coal companies. Огромные трудности представляет для заинтересованных правительств и угледобывающих компаний необходимый масштаб преобразований и объем требуемых финансовых ресурсов.
The resolution reflects the comprehensive and balanced approach required to bring long-term peace and stability to the Sudan. В этой резолюции отражен всеобъемлющий и сбалансированный подход, необходимый для обеспечения долгосрочного мира и стабильности в Судане.
This is a key document required by the judicial system in Kosovo. Она представляет собой ключевой документ, необходимый для судебной системы Косово.
It would also have negative effects on the climate of trust required to implement the gradual processes of reducing nuclear weapons and pursuing worldwide disarmament. Этот шаг также подорвет климат доверия, необходимый для поэтапного осуществления процессов сокращения арсеналов ядерного оружия и всеобщего разоружения.
Allowing too much room for discretion in the taking of countermeasures could upset the balance required to win general acceptance of the draft articles. Если на усмотрение стороны, принимающей контрмеры, будет оставлено слишком много, это может нарушить баланс, необходимый для обеспечения всеобщего принятия проекта статей.
All ammunition on stock with the police is the strict minimum required to meet our internal security needs. Все имеющиеся у полиции запасы боеприпасов представляют собой минимум, крайне необходимый для удовлетворения наших потребностей в области внутренней безопасности.
Due to lack of manpower and other resources, it has been impossible to achieve the level of surveillance required. Из-за нехватки людских и других ресурсов невозможно обеспечить необходимый уровень контроля.
It is by basing our action for children on its general principles that we will be able to secure the progress required. Исходя из ее принципов в своих действиях в интересах детей, мы сумеем обеспечить необходимый прогресс.
Correctional services, without adequate support and resources, were not able to develop the expertise required to properly address those issues. Исправительные службы без соответствующей поддержки и ресурсов не способны накопить опыт, необходимый для надлежащего решения этих вопросов.
Governments alone will not be able to launch the broad-based approach that is required to address this problem decisively. Государственные органы не смогут самостоятельно применить широкомасштабный подход, необходимый для решительной борьбы с проблемой ВИЧ/СПИДа.
But there is a long way to go before those capacities reach the level required. Однако для того чтобы этот потенциал вышел на необходимый уровень, предстоит еще немало сделать.
These documents spell out in more detail the required learning described in the framework document. В этих документах подробнее излагается необходимый объем знаний, установленный в концептуальном документе.
However, the IAEA must not lose the balance which is required between the various facets of its mandate and functions. Однако МАГАТЭ не должно утрачивать необходимый баланс между различными аспектами его мандата и функций.
As in all peacekeeping missions, the civilian component would include the required substantive staff to support my Special Representative. Как и во всех миссиях по поддержанию мира, гражданский компонент будет включать необходимый профильный персонал для оказания поддержки моему Специальному представителю.
For all foreigners the minimum period of residence required to establish a naturalization claim was lowered from 15 to 8 years. Для всех иностранцев минимальный период проживания в стране, необходимый для подачи заявления о натурализации, был снижен с 15 до 8 лет.
The incumbents of those posts would be carefully screened and trained to provide the required level of services. Сотрудники, занимающие эти должности, будут подвергнуты тщательной проверке и пройдут подготовку, с тем чтобы они могли обеспечить необходимый уровень обслуживания.
As to the telecommunications equipment, the Panel finds that the Amiri Diwan overstated the deduction required for depreciation. Что касается аппаратуры связи, то, по мнению Группы, Диван Эмира завысил необходимый вычет на амортизацию.
The required password for access to the relevant web site may be obtained from the secretariat. Пароль, необходимый для доступа к соответствующему шёЬ-сайту, можно узнать в секретариате.