Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Взаимоотношений

Примеры в контексте "Relations - Взаимоотношений"

Примеры: Relations - Взаимоотношений
The initial consultative process needs painstaking efforts, which require ingenuity and, above all, patience and the mastery of human relations. Первоначальный консультативный процесс диктует необходимость огромных усилий, требующих мастерства и особенно терпения и хорошего знания человеческих взаимоотношений.
The Committee's vast programme traditionally included very diverse human relations issues. Традиционно повестка дня Комитета является очень насыщенной и охватывает широкий спектр человеческих взаимоотношений.
It generalized and to some extent developed current practice with regard to relations between the United Nations and regional organizations. Он в какой-то мере является обобщением и некоторым развитием существующей практики взаимоотношений Организации Объединенных Наций с региональными организациями.
In that respect, priority should be given to strengthening working relations with the Global Environment Facility. В этом отношении первоочередное внимание должно уделяться укреплению рабочих взаимоотношений с Глобальным экологическим фондом.
One way of improving the Commission's work was to integrate sectoral and cross-sectoral discussions and to equalize relations among the various sectors. Одним из путей улучшения деятельности Комиссии является интеграция секторальных и межсекторальных обсуждений и выравнивание взаимоотношений между различными секторами.
An important aspect of such cooperation, and of Lithuania's relations with Russia, is our relationship with the Kaliningrad region. Важным аспектом такого сотрудничества и взаимоотношений Литвы с Россией являются наши взаимоотношения с регионом Калининграда.
That transformation bodes well for a more stable future in the relations between nations and peoples. Такие преобразования служат хорошим предзнаменованием более стабильного будущего в плане взаимоотношений между странами и народами.
Issues concerning relations among nations and racial or ethnic groups are reflected in school curricula and teacher-training programmes. Вопросы взаимоотношений между нациями, расовыми и этническими группами находят свое отражение в учебных планах и программах школ и подготовки учителей.
Silence and acquiescence formed the basis of the relations between the parties during the proceedings. Молчание и согласие образуют основу взаимоотношений между сторонами в этом деле.
His Government had given priority to strengthening the legislative basis governing relations between the State and indigenous peoples. Правительство считает приоритетным укрепление законодательной базы взаимоотношений между государством и коренными народами.
The importance of such a step in the overall range of our relations has been demonstrated at great length in the past. Важное значение такого шага в общем контексте наших взаимоотношений неоднократно подчеркивалось в прошлом.
A MICIVIH expert is participating in the development of strategies and methods to strengthen relations with state authorities and civil society. Один из экспертов МГМГ принимает участие в разработке стратегий и методов укрепления взаимоотношений с государственными органами власти и гражданским обществом.
Representing the World Bank, he was pleased to say that its relations with the United Nations were improving. Представляя Всемирный банк, он с удовлетворением отметил происходящее улучшение его взаимоотношений с Организацией Объединенных Наций.
Both Swedish and Russian domination left their mark on the relations between Finland's highest organs of Government. Как шведское, так и российское господство наложили свой отпечаток на систему взаимоотношений между высшими органами власти Финляндии.
The media will also focus on life-long development of the individual and changing multigenerational relations in family and society. Средства массовой информации сосредоточатся также на вопросах развития человека в течение всей его жизни и изменении взаимоотношений между поколениями в семье и обществе.
These studies include evaluation of the GEF's relations with the conventions. Такие исследования включают в себя оценку взаимоотношений между ФГОС и конвенциями.
There's a push to improve community relations. Есть указание улучшать взаимоотношений с местным населением.
In relations between nations, rules, agreements and civilized norms have come into play as much as traditional regulators. В отношениях между государствами правила, соглашения и цивилизованные нормы стали играть такую же роль, как и традиционные регуляторы взаимоотношений.
The Act also defines the trainee relations and the rights and duties of employers and trainees deriving from such relations. В Законе также определяются взаимоотношения с учащимися и права и обязанности работодателей и учащихся, вытекающие из таких взаимоотношений.
Having overcome painful historical experiences, Poland has been developing friendly relations with its neighbours since 1989, opening a new chapter in its relations with Germany. Пережив болезненный исторический опыт, Польша с 1989 года налаживает дружеские отношения с соседними государствами, начав, таким образом, новую главу в истории своих взаимоотношений с Германией.
The country teams are also conducting national research on the consequences of international migration for inter-group relations, including relations with indigenous people. Участвующие в этой программе группы специалистов также исследуют на национальном уровне последствия международной миграции для межгрупповых взаимоотношений, включая отношения с коренным населением.
In Cyprus, the principle of gender equality is integrated in all laws concerning the relations among spouses and the relations between parents and children. На Кипре принцип гендерного равенства отражен во всех законодательных положениях, касающихся взаимоотношений между супругами и отношений между родителями и детьми.
The provisions on the protection of State secrets applied only to materials classified as secret documents and covered only matters related to national defence, foreign relations and relations between Macao, China, and the central Chinese authorities, not financial or business information. Положения об охране государственных тайн применяются только в отношении материалов, квалифицируемых как секретные документы, и охватывают исключительно дела, касающиеся национальной обороны, внешних сношений и взаимоотношений между Макао, Китай, и центральными китайскими властями, а не финансовой или деловой информации.
The American Hellenic Institute (AHI) is a Greek American organization created in 1974 to strengthen US-Greece and US-Cyprus relations, as well as relations within Hellenic-American community. Американо-греческий институт (AHI) - это организация греков США, созданная в 1974 году с целью укрепления и усиления американо-греческих и американо-кипрских отношений, а также взаимоотношений внутри греко-американского сообщества.
The Albanian Government has openly declared that the crisis in its relations with Greece will in no way affect the harmonious relations between Albanians and members of the Greek minority in Albania. Албанское правительство открыто заявило о том, что кризис его взаимоотношений с Грецией никак не повлияет на гармоничные отношения между албанцами и греческим меньшинством в Албании.