Английский - русский
Перевод слова Relations
Вариант перевода Взаимоотношений

Примеры в контексте "Relations - Взаимоотношений"

Примеры: Relations - Взаимоотношений
Regulation of the mutual relations between state authorities and passengers is solely the responsibility of the passengers themselves and is not in the competence of the airline. Регулирование взаимоотношений между государственными органами и пассажиром является исключительно компетенцией самого пассажира и не входит в обязанности авиакомпании.
Limited usage of quantitative and cost parameters of the market, which narrows the space for manoeuvre in determining the share, which has considerable significance for future relations with the Antimonopoly Committee. Ограниченное использование количественных и стоимостных измерений рынков, сужающее пространство для маневра в части определения долей, что имеет большое значение для дальнейших взаимоотношений с Антимонопольным комитетом.
NHK News ran a feature about the group, centered on how it is mending relations between the two countries, Japan and South Korea. NHK News в своём репортаже сказали, что у Twice есть особенность в плане разрешения взаимоотношений между двумя государствами - Японии и Южной Кореей.
If the last year could be characterized in respect of relations between Belarus and the EU, it could be called a year of missed opportunities. «Если как-то характеризовать прошедший год с точки зрения взаимоотношений Беларуси и ЕС, то его можно назвать годом упущенных возможностей.
These persons are responsible for effective relations between the trade unions and administration, protection of employees' rights, and conclusion of labor contract. Эти лица несут ответственность перед членами профсоюзов за эффективность взаимоотношений между профсоюзами и администрацией, защиту прав членов трудового коллектива, заключение коллективных договоров.
Poland has actively pursued good relations with all its neighboring countries, signing friendship treaties replacing links severed by the collapse of the Warsaw Pact. Польша достигла хороших взаимоотношений со всеми своими партнерами, подписав соглашения о дружбе и сотрудничестве, которые заменили связи, разорванные с крахом Варшавского договора.
But, whatever the merits of this linear economic projection, the term BRICs still makes little sense for long-term assessments of global power relations. Но, какой бы ценностью ни обладал данный линейный экономический прогноз, термин «БРИК» пока что не имеет особого значения в долговременном анализе взаимоотношений мировых сил.
This new scientific breakthrough will in fact favour closer and intensified relations and ensure developments in a variety of areas, thus bridging the gap between North and South. Этот новый прорыв в науке в самом деле послужит на благо более тесных и активных взаимоотношений и обеспечит развитие в целом ряде различных отраслей, таким образом сузив разрыв между Севером и Югом.
They must have the function of regulating relations among States in the economic, political, legal, environmental, cultural and educational spheres. Они должны включить в себя функции регулирования взаимоотношений государств в собственно экономической, политической, правовой, экологической, культурной, образовательной сферах.
Such movement can lead to success only if it encompasses all aspects of the relations of the Middle East countries. Такое движение может привести к успеху только в том случае, если оно охватывает все аспекты взаимоотношений между ближневосточными странами.
We view with favour Turkmenistan's desire to build good-neighbourly, peaceful relations not only with countries of Asia but with other States as well. Мы высоко оцениваем стремление этого государства к построению мирных и добрососедских взаимоотношений не только со странами азиатского региона, но и с другими государствами.
In Ukraine, where a quarter of the population consisted of representatives of different nationalities, the question of inter-ethnic relations had always been at the centre of the Government's attention. На Украине, где четверть населения составляют представители иных национальностей, вопрос взаимоотношений между этническими группами всегда был в центре внимания правительства.
Desiring to contribute to that end through the normalization of mutual relations, стремясь внести вклад в достижение этой цели путем нормализации взаимоотношений,
The relations between the State and religious organizations may be described as follows. Контуры взаимоотношений государства и религиозных организаций очерчены следующим образом:
Such cooperation was an integral part of the mutual relations of developing countries and an important means to promote the exchange of ideas, experience and knowledge. Такая форма сотрудничества является составной частью взаимоотношений между развивающимися странами и служит важным каналом расширения обмена идеями, опытом и знаниями.
To encourage the education of citizens in the spirit of consistent observation of the laws and rules of good civic relations. поощрять образование граждан в духе неизменного соблюдения законов и правил добропорядочных гражданских взаимоотношений.
The Parties shall cooperate with a view to facilitating their mutual relations notwithstanding their respective positions as to the name of the Party of the Second Part. Стороны будут сотрудничать друг с другом с целью развития взаимоотношений независимо от их соответствующих позиций в отношении наименования Второй Стороны.
However, the reality of its relations with partner Governments has led to a gradual evolution of UNDP's role in the development of programmes and projects. Тем не менее реальность ее взаимоотношений с правительствами стран-партнеров обусловила постепенную эволюцию роли ПРООН в разработке программ и проектов.
The reform of the internal justice system was a transparent mechanism for improving discipline through sound working relations between management and staff. Реформа внутренней системы административного регулирования и отправления правосудия позволит повысить транспарентность и эффективность дисциплинарных процедур благодаря установлению здоровых взаимоотношений между администрацией и персоналом.
(c) The UNDP/World Bank Task Force is being re-established to review existing relations and to develop new initiatives. с) восстанавливается целевая группа ПРООН/Всемирного банка по анализу существующих взаимоотношений и разработке новых инициатив.
This Statement will guide relations between UNDP and UNEP for the coming months and will clearly identify priority areas for future collaboration; Это заявление будет определять характер взаимоотношений между ПРООН и ЮНЕП в ближайшие месяцы и позволит четко определить приоритетные области для будущего сотрудничества;
Since that time, Chile's policy of technical cooperation has become a cornerstone of its relations with the Central American region, particularly with Nicaragua. С тех пор проводимая Чили политика технического сотрудничества превратилась в краеугольный камень ее взаимоотношений со странами центральноамериканского региона, в частности с Никарагуа.
We also hope that they will help restore normal relations among the Bosnian people and pave the way for reconstruction, following the war's devastation. Мы также надеемся на то, что они будут способствовать восстановлению нормальных взаимоотношений среди населения Боснии и заложат основы возрождения опустошенной войной страны.
Efforts should begin as soon as possible to draft an agreement as a framework for relations between CARICOM and the United Nations. Необходимо как можно скорее приступить к разработке проекта соглашения, которым определялись бы рамки взаимоотношений между КАРИКОМ и Организацией Объединенных Наций.
Such actions are guided by domestic political interests and therefore introduce elements that are incompatible with the overall purpose of achieving a more constructive framework for relations among States. Такие действия продиктованы внутриполитическими интересами и поэтому привносят элементы, которые несовместимы с общей целью достижения более конструктивных рамок взаимоотношений между государствами.