Английский - русский
Перевод слова Regulatory
Вариант перевода Регулирующих

Примеры в контексте "Regulatory - Регулирующих"

Примеры: Regulatory - Регулирующих
Even here, multiple agencies can lead to beneficial innovations that can reduce the regulatory burden on institutions while maintaining effective levels of safety. Но даже в этом случае структура с наличием различных регулирующих органов могла бы создать условия для полезных нововведений, которые уменьшили бы бремя, лежащее на регулирующих органах, сохранив тем временем необходимый уровень безопасности.
Some sectoral regulators may resist this and see it as a dilution of their powers, so coordination through a "one-stop shop"-type approach is more important than integrating regulatory bodies. Таким образом, координация по принципу "единого окна" является более важной, чем интеграция регулирующих органов.
Some regulatory systems may extend this range beyond an L(E)C50 of 100 mg/l through the introduction of another category. В некоторых системах регулирующих органов этот диапазон может выходить за пределы Л(Э)К50100 мг/л и может быть введен еще один класс.
In recent years, there has been an important shift in credit intermediation to financial institutions which have not been subject to regulatory oversight. В последние годы наблюдается важная тенденция: посреднические услуги при кредитовании стали все чаще оказывать финансовые учреждения, не подлежащие контролю со стороны регулирующих органов.
The IAEA Secretariat to enhance the Integrated Regulatory Review Service (IRRS) for peer review of regulatory effectiveness through a more comprehensive assessment of national regulations against IAEA Safety Standards. Секретариату МАГАТЭ - укрепить ИРРС для независимого авторитетного рассмотрения эффективности регулирующей деятельности посредством проведения более полной оценки соответствия национальных регулирующих положений нормам МАГАТЭ по безопасности.
Decisions about reimbursement and licensing could fall within the remit of regulatory bodies who's work and focus will be much more aligned to that of the broader group of healthcare stakeholders. Решения о возмещении расходов и лицензировании будут входить в сферу компетенции регулирующих органов, чья работа будет в большей степени соответствовать интересам широкого круга заинтересованных лиц в области здравоохранения.
F. Specific international actions and follow up Section E listed a wide range of recommendations to implement energy efficiency policies categorized in strategic, organizational, economic, regulatory and technological initiatives. В разделе Е перечислен широкий круг рекомендаций по осуществлению политики в области энергоэффективности, которые разбиты на категории стратегических, организационных, экономических, регулирующих и технологических инициатив.
Regulation, per se, is not the problem. Indeed, creating a regulatory agency is often a crucial component of successful telecommunications reforms, which typically start by privatizing the state-owned monopoly telecom company. Контроль, сам по себе, не проблема, создание регулирующих институций часто важный компонент успешных телекоммуникационных реформ, которые обычно начинаются с приватизации принадлежащего государству монополистического предприятия.
Former British Prime Minister Margaret Thatcher's famous injunction that "you cannot buck the market" was part of the regulatory mindset in the pre-crisis Anglosphere. Известный приказ бывшего британского премьер-министра Маргарет Тэтчер о том, что «нельзя идти против рынка», был частью докризисного умонастроения регулирующих органов англоязычных стран.
In addition, at the same time as OSFI informs the financial institutions and regulatory bodies, it posts a copy of the letter and the updated lists on its website so that all interested parties can access this information in as timely a manner as possible. Кроме того, одновременно с информированием финансовых учреждений и регулирующих органов УРФИ размещает письмо и обновленные перечни на своем веб-сайте, с тем чтобы все заинтересованные стороны могли как можно быстрее получать доступ к данной информации.
Leading experts from the UNECE member-governments, gas industry and national regulatory bodies will be invited to address the key issues and trends in the natural gas markets in the region. З. Ведущим экспертам правительств стран - членов ЕЭК ООН, газовой промышленности и национальных регулирующих органов будет предложено рассмотреть ключевые проблемы и тенденции на рынках природного газа в регионе.
Offshore centres may host thousands of registered businesses or financial institutions and, with limited regulatory resources, may rely on corporate service providers, which themselves may operate through "introducers", to carry out due diligence. В офшорных центрах могут быть зарегистрированы тысячи компаний или финансовых институтов, и поскольку такие центры располагают весьма ограниченными ресурсами для осуществления регулирующих функций, они могут использовать корпоративных поставщиков услуг, которые сами могут действовать через «представителей» в части выполнения требований должной осмотрительности.
However, a new regulatory code, published in 2012, raises concern as it grants wide discretional powers to the Federal Police and officials of the National Migration Institute, which in the past has led to abuses. Тем не менее вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что в соответствии с изданным в 2012 году кодексом регулирующих норм сотрудникам федеральной полиции и Национального института по вопросам миграции предоставляются широкие дискреционные полномочия, что в прошлом оборачивалось злоупотреблениями с их стороны.
The project provides crucial information that is used by the United Nations in its procurement work and can be useful also to national drug regulatory authorities in the registration of pharmaceuticals in countries. Этот проект предоставляет важную информацию, используемую Организацией Объединенных Наций в ходе закупок, и он также может быть полезен для национальных органов власти, регулирующих производство лекарственных средств, в связи с регистрацией фармацевтических компаний в стране.
WHO and the UNAIDS secretariat co-sponsored, with the Governments of the United States and South Africa, meetings in 2004 that resulted in the publication of principles for national drug regulatory agencies to apply to procurement of fixed-dose combination antiretrovirals. В 2004 году ВОЗ и секретариат ЮНЭЙДС организовали совместно с правительствами Соединенных Штатов и Южной Африки совещания, которые позволили опубликовать для национальных учреждений, регулирующих лекарственные средства, принципы подачи заявок на закупки фиксированных доз комбинированных антиретровирусных препаратов.
Representatives of Governments from South-east Europe and of their regulatory authorities will be invited to share their experiences on current regulatory-related issues with a view to facilitating trade and economic cooperation in this subregion. Представители правительств стран Юго-Восточной Европы и их регулирующих органов будут приглашены обменяться опытом в области современных проблем, связанных с нормативным регулированием, с целью содействовать развитию торговли и экономического сотрудничества в этом субрегионе.
Following all regulatory approvals, Castrol has now transferred its range of polyol esters, alkyl benzene products and blends used in refrigeration and air-conditioning systems to Uniqema. После всех регулирующих одобрений, Castrol теперь передал свой диапазон высокомолекулярного спирта и сложного эфира, алкилированных продуктов бензола и смесей, используемых в охлаждении и системах кондиционирования Uniqema.
Instead, regions and countries are quietly finding their own ways to manage finance, create pooled emergency funds, and strengthen development finance - an outcome that heralds a more fragmented and decentralized set of regulatory regimes and a modest de-globalization of finance and aid. Вместо этого, регионы и страны спокойно находят собственные способы управления финансами, создания совместных резервных фондов и укрепления финансирования на цели развития - данный итог знаменует собой появление более фрагментированной и децентрализованной системы регулирующих режимов и умеренную деглобализацию финансов и помощи.
However, since there has been a strong orientation in both countries on the use of regulatory systems, the increased demand for ESTs has primarily focused on end-of-pipe technologies to clean up production effluents. Однако в связи с тем, что в обеих вышеупомянутых странах наблюдается четкая ориентация на использование регулирующих систем, повышение спроса на ЭБТ в первую очередь отразилось на технологиях, применяемых на последнем этапе производственного цикла очистки сточных вод.
Privatization of vital areas of the public sector and the proliferation of sweatshops and export processing zones, as well as deregulation or weak regulatory institutions, has also eroded the social dimension. Приватизация важных областей государственного сектора и распространение предприятий с потогонной системой труда и зон переработки экспортной продукции, а также дерегулирование или слабость регулирующих институтов также привели к эрозии социального аспекта.
PRINCETON - To understand how we got ourselves into our current economic mess, complicated explanations about derivatives, regulatory failure, and so on are beside the point. ПРИНСТОН. Чтобы понять, как мы очутились в сегодняшнем экономическом беспорядке, сложные объяснения о производных ценных бумагах, ошибках регулирующих органов и т.п. не помогут.
The term was originally introduced to refer to activities of financial intermediaries who are involved in facilitating the creation of credit, and whose members are not subject to regulatory oversight. Первоначально выражение «небанковское кредитное посредничество» было введено для обозначения деятельности финансовых посредников по мобилизации средств на цели кредитования, которая не подлежала надзору со стороны регулирующих органов.
Along with these frameworks, regulatory databases have been implemented (in collaboration with Italia Lavoro and Isfol) and comparative analysis of regional arrangements, national and international, aimed also at identifying best practices. Наряду с этим были созданы базы данных регулирующих органов (в сотрудничестве с агентством "Италия Лаворо" и ИСФОЛ) и проведен сравнительный анализ региональной, национальной и международной практики, в том числе для изучения передового опыта.
This convergence has less to do with regulatory thinking on bank size or function than with a common need to play to the political gallery and raise more tax revenue. Это соприкосновение имеет мало общего с размышлениями о регулирующих механизмах по поводу размеров банков или их функционировании, скорее это обычная необходимость поиграть в политические игры и поднять доходы от налогов.
Instead, it recommended stronger risk-management practices on the part of the counterparties to HLI transactions, enhanced regulatory oversight of HLI creditors and greater public disclosure of their exposures by HLIs themselves. На данном этапе было решено ограничиться рекомендацией о более жестком регулировании рисков контрагентами таких учреждений, усилении надзора со стороны регулирующих органов за их кредиторами и предоставлении самими этими учреждениями большего объема информации об их задолженности.