| During the reporting period, the Judicial Support Division was managed by David Tolbert, Deputy Registrar. | В течение отчетного периода Отделом вспомогательного обслуживания судопроизводства руководил заместитель Секретаря Дейвид Толберт. |
| Following an introduction by the Registrar, the eleventh Meeting of States Parties considered and took note of the report. | Заслушав представление Секретаря, одиннадцатое Совещание государств-участников рассмотрело и приняло доклад к сведению. |
| The Tribunal had recently established a working group consisting of three judges and the Registrar to address those issues. | Недавно Трибунал создал рабочую группу из трех судей и Секретаря для рассмотрения такого рода вопросов. |
| This unit is attached to the Immediate Office of the Registrar. | Данная группа существует при Канцелярии Секретаря. |
| The division is headed by the Deputy Registrar at the D-1 level. | Отдел возглавляет заместитель Секретаря класса Д1. |
| The Registrar's responsibilities have grown proportionate to the expansion of the Tribunal. | Обязанности Секретаря расширяются пропорционально расширению деятельности Трибунала. |
| The specific structure and areas of responsibility of the advisory panel will be set out in a directive of the Registrar. | Конкретная структура и функции консультативной группы будут установлены в директиве Секретаря. |
| On another level, the principal assistants to the President, Prosecutor and Registrar meet every week. | На другом уровне проводятся еженедельные встречи главных помощников Председателя - Прокурора и Секретаря. |
| Responsibility for the accounts is assigned to the Registrar. | Ответственность за ведение отчетности возлагается на Секретаря. |
| Regular meetings are held between the President, the Registrar and the Prosecutor to coordinate management of the Tribunal. | Председатель проводит регулярные заседания с участием Секретаря и Обвинителя по вопросам координации управления деятельностью Трибунала. |
| It also made recommendations on the election of the Registrar. | Она также внесла рекомендации по поводу выборов Секретаря. |
| The Tribunal adopted the recommendations of the Committee and requested the Registrar to take appropriate action. | Трибунал принял рекомендации Комитета и просил Секретаря принять надлежащие меры. |
| The counsel took the matter on review to the President, who confirmed the decision of the Registrar. | Адвокат потребовал пересмотра этого решения Председателем, который подтвердил решение Секретаря. |
| The Commission began to consider procedures for electing the judges, the Prosecutor and the Registrar. | Комиссия приступила к рассмотрению порядка выборов судей, Прокурора и Секретаря. |
| 1 Secretary to Principal Legal Secretary/Deputy Registrar | 1 Секретарь главного секретаря по правовым вопросам/заместителя Секретаря Трибунала |
| The requested State shall immediately inform the Registrar when the person sought by the Court is available for surrender. | Запрашиваемое государство немедленно информирует Секретаря о готовности требуемого Судом лица к передаче. |
| The Assembly of States Parties may authorize the Registrar to establish trust funds, reserve and special accounts. | «Ассамблея государств-участников может уполномочить Секретаря учреждать целевые фонды, резервные и специальные счета. |
| The Secretary-General will convey this information to the Court through the Registrar. | Генеральный секретарь препровождает эту информацию Суду через Секретаря. |
| That delegation thanked the Registrar for taking the suggestions into account and proposed that the practice be continued in future years. | Делегация поблагодарила Секретаря за принятие предложений во внимание и предложила продолжать эту практику в будущие годы. |
| The Tribunal further requested the Registrar to submit the Staff Regulations to the Ninth Meeting of States Parties. | Трибунал просил далее Секретаря представить Положения о персонале девятому совещанию государств-участников. |
| The judges and the Office of the Prosecutor rely on the Registrar to rationalize administrative procedures for greater efficiency. | Судьи и Канцелярия Обвинителя полагаются на Секретаря в плане рационализации административных процедур и повышения эффективности. |
| We must acknowledge the accomplishments of the Registrar, including the completion of the third courtroom. | Мы должны отметить достижения Секретаря, включая создание третьей судебной камеры. |
| We commend the improvements in the efficiency of the Tribunal's operations and management under its Registrar. | Мы с удовлетворением отмечаем повышение эффективности деятельности Трибунала и управления под руководством его Секретаря. |
| Administratively, the library is under the direct supervision of the Deputy Registrar. | В административном плане библиотека непосредственно подчиняется заместителю Секретаря. |
| Based on its assessment of the experience and practice of existing international judicial bodies, the Tribunal intends to develop suitable Instructions to the Registrar. | Опираясь на свою оценку опыта и практики существующих международных судебных органов, Трибунал намеревается разработать надлежащие инструкции для Секретаря. |