Английский - русский
Перевод слова Registrar
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Registrar - Секретаря"

Примеры: Registrar - Секретаря
The Deputy Registrar, the staff of the Office of the Prosecutor and the staff of the Registry shall enjoy the privileges and immunities and facilities necessary for the performance of their functions, in accordance with the agreement on the privileges and immunities of the Court. З. Заместитель Секретаря, сотрудники Канцелярии Прокурора и сотрудники Секретариата пользуются привилегиями, иммунитетами и льготами, необходимыми для выполнения ими своих функций в соответствии с соглашением о привилегиях и иммунитетах Суда.
Structurally, in both Tribunals a Judicial Support Services Division of the Registry deals with the first and second functions, an Administrative Services Division deals with the third, while the Office of the Registrar gives overall direction. Со структурной точки зрения в обоих трибуналах Отдел вспомогательного обслуживания судопроизводства секретариата выполняет первую и вторую функции, а Отдел административного обслуживания - третью, при этом Канцелярия секретаря занимается общим руководством.
Of the total, 17 are requested to strengthen judicial support for the Chambers, 4 are for general legal services, 3 are for the Office of the Registrar, including public information services, and 33 are for administrative services. Из общего числа должностей 17 испрашиваются для укрепления функции поддержки судебных камер, 4 для оказания общих юридических услуг, 3 для Канцелярии Секретаря, включая службы общественной информации, и 33 для административных служб.
Resources in the amount of $800,000 were requested for travel of the Registrar and other staff of the Registry, travel of the defence counsel and the travel of witnesses for both the Prosecution and the Defence. Ресурсы в размере 800000 долл. США испрашиваются на финансирование поездок Секретаря и других сотрудников Секретариата, поездок адвокатов защиты и поездок свидетелей как обвинения, так и защиты.
At the same time, we are grateful to those officials of the Tribunal whose terms of office expired during the reporting period, and we recognize the invaluable efforts of the Registrar, the Prosecutor and their staff, illustrated by their tireless efforts during the reporting period. В то же время мы признательны тем должностным лицам Трибунала, сроки полномочий которых истекли в отчетный период, и мы признаем ценные усилия секретаря, Обвинителя Трибунала и их сотрудников за неустанные усилия в отчетный период.
The Registry, the permanent administrative organ of the Court, had a unique status within the United Nations, since it was placed under the authority of the Registrar and the Court, rather than under that of the Secretary-General. Секретариат - постоянный административный орган Суда - обладает уникальным статусом в системе Организации Объединенных Наций, поскольку он находится в ведении Секретаря Суда и Суда, а не Генерального секретаря.
The Advisory Committee recalled that the Registrar of the International Tribunal was delegated authority to appoint staff in the name of the Secretary-General up to the D-1 level, and trusted that parallel delegation for personnel and budgetary matters would be made for the International Criminal Tribunal. Консультативный комитет напоминает, что Секретарю Международного трибунала делегируются полномочия на назначение от имени Генерального секретаря персонала до уровня Д-1, и надеется, что параллельно полномочия по кадровым и бюджетным вопросам будут предоставлены Международному уголовному трибуналу.
The Advisory Committee notes that, as indicated in paragraph 5 of the report of the Secretary-General, in May 1994 the Registrar was delegated the authority to appoint staff in the name of the Secretary-General, up to the D-1 level. Консультативный комитет отмечает, что, как указывается в пункте 5 доклада Генерального секретаря, в мае 1994 года Секретарю Трибунала были делегированы полномочия по назначению от имени Генерального секретаря персонала до уровня Д-1 включительно.
A draft of the present report was provided to the President of the Tribunal, the Prosecutor and the Registrar and to the Under-Secretary-General for Administration and Management and the Under-Secretary-General for Legal Affairs. Проект настоящего доклада был направлен Председателю Трибунала, Обвинителю и Секретарю, а также заместителю Генерального секретаря по вопросам администрации и управления и заместителю Генерального секретаря по правовым вопросам.
The agreement was signed in Mbabane on 30 August 2000 by the Minister of Foreign Affairs and Trade, on behalf of the Kingdom of Swaziland, and by the United Nations Assistant Secretary-General and Registrar of the Tribunal, on behalf of the United Nations. Соглашение было подписано в Мбабане 30 августа 2000 года министром иностранных дел и торговли от имени Королевства Свазиленд и заместителем Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Секретарем Трибунала от имени Организация Объединенных Наций.
At that session, the Tribunal requested the President and the Registrar to take steps to conclude with the Secretariat of the United Nations the agreement to extend the jurisdiction of the United Nations Administrative Tribunal to the staff of the Registry. На этой сессии Трибунал просил Председателя и Секретаря предпринять шаги с целью заключить соглашение с Секретариатом Организации Объединенных Наций о распространении юрисдикции Административного трибунала Организации Объединенных Наций на персонал Секретариата.
The Working Group is composed of the presiding judge of the Chamber, Judge Claude Jorda; Judge Mohamed Shahabuddeen, the Deputy Registrar of ITFY, senior Legal Officers of both Tribunals and the chef de cabinet of the President of ITFY. В состав Рабочей группы входит председатель Камеры судья Клод Жорда; судья Мухаммед Шахабуддин; заместитель секретаря МТБЮ, старшие сотрудники по правовым вопросам обоих трибуналов и заведующий канцелярией Председателя МТБЮ.
Provision of timely, sound and consistent legal advice on all topics listed above to the Registrar, the Presidency, the Prosecutor and, where appropriate, to States Parties Оказание своевременных, конструктивных и последовательных юридических консультаций по всем перечисленным выше вопросам для Секретаря, Президиума, Прокурора и, в соответствующих случаях, для государств-участников
With respect to ICTR, unless otherwise indicated as comments provided by the Registry, the comments have been provided by the Chambers; the general comments of the Registrar of ICTR appear in annex III. В случае МУТР, если нет указаний на то, что замечания были представлены Секретариатом, это означает, что они представлены камерами; общие замечания Секретаря МУТР приводятся в приложении III.
Heavy-duty, fire-resistant safes Workstations Furniture sets (offices of judges, Prosecutor, Deputy Prosecutor, Registrar) Комплекты мебели (кабинеты судей, Прокурора, заместителя Прокурора, Секретаря)
Spouses and members of families of the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutors, the Registrar and officials of the Court forming part of their household shall be entitled to seek employment in the Netherlands. Супруги и члены семей судей, Прокурора, заместителей Прокурора, Секретаря и должностных лиц Суда, совместно проживающие с ними, имеют право на трудоустройство в Нидерландах.
The second phase (March to May 2003) would follow the election of the judges, the Registrar and the Prosecutor. второй этап пройдет с марта по май 2003 года после выборов судей, Секретаря и Прокурора.
We welcome the efforts of the Registrar of the Tribunal in improving the visibility of the Tribunal and support for its work, particularly his efforts at establishing and strengthening institutional cooperation between the Tribunal and African States. Мы приветствуем усилия Секретаря Трибунала по пропаганде деятельности и усилению поддержки работы Трибунала, особенно его усилия по налаживанию и укреплению институционального сотрудничества между Трибуналом и африканскими государствами.
The programmes of these visitors - 15 representatives of Governments, as well as numerous representatives of NGOs, professional associations and academic institutions - were planned and implemented by the protocol service of the Office of the Registrar. Протокольная служба Канцелярии Секретаря разработала и осуществляла программы для этих посетителей - 15 представителей правительства, а также многочисленных представителей неправительственных организаций, профессиональных организаций и академических учреждений.
During the period under review, the President received a request from an indigent Appellant, in accordance with article 12 of the Directive on Assignment of Defence Counsel for a review of the Registrar's decision denying his request for assignment of co-counsel chosen by him. За рассматриваемый период Председатель получил ходатайство от нуждающегося заявителя согласно статье 12 Директивы о назначении адвокатов защиты о пересмотре решения Секретаря, которая отклонила его просьбу о назначении соадвоката, которого он выбрал.
The principal officials and staff of the Court, including the judges, the Prosecutor and the Registrar, will have been elected or appointed by August 2003, and will assume their functions at the seat of the Court at The Hague. К августу 2003 года будут выбраны или назначены основные должностные лица и сотрудники Суда, включая судей, Прокурора и Секретаря, которые приступят к выполнению своих обязанностей в месте пребывания Суда в Гааге.
In May 2002, I appointed an Acting Registrar and a Prosecutor of the Special Court, and in July 2002, the Government of Sierra Leone and I appointed the judges who will serve in the Trial and Appeals Chambers. В мае 2002 года я назначил исполняющего обязанности Секретаря и Обвинителя Специального суда, и в июле 2002 года правительство Сьерра-Леоне и я назначили судей, которые будут работать в Судебных и Апелляционной камерах.
The Coordination Council shall be composed of the President, Prosecutor and Registrar and shall be responsible for ensuring, with due regard for the responsibilities and the independence of any member, the coordination of the activities of the organs of the Tribunal. Координационный совет имеет в своем составе Председателя, Прокурора и Секретаря и отвечает за обеспечение, при должном уважении к обязанностям и независимости любого из членов, координации деятельности органов Трибунала.
These regulations shall be implemented in a manner consistent with the responsibilities of the Prosecutor and of the Registrar as set out in articles 42, paragraph (2), and 43, paragraph (1), of the Rome Statute. Настоящие положения осуществляются таким образом, чтобы соответствовать функциям Прокурора и Секретаря, изложенным в статьях 42, пункт 2, и 43, пункт 1 Римского статута.
If the victims are unable to choose a common legal representative or representatives within a time limit that the Chamber may decide, the Chamber may request the Registrar to choose one or more common legal representatives. Если потерпевшие не могут выбрать общего законного представителя или представителей в срок, который может определить палата, палата может просить Секретаря выбрать одного или нескольких общих законных представителей.