Английский - русский
Перевод слова Registrar
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Registrar - Секретаря"

Примеры: Registrar - Секретаря
Since 2000, the Voluntary Contributions Committee, chaired by the Registrar and working under the Coordination Council, has coordinated the efforts of the Tribunal's three organs in raising, distributing and evaluating grants. С 2000 года Комитет по добровольным взносам под председательством Секретаря, взаимодействуя в рамках Координационного совета, координировал усилия трех органов Трибунала по мобилизации, распределению и оценке денежных пожертвований.
In response to the Registrar's enquiries as to which of these two possible interpretations was likely to be adopted, the Office of Human Resources Management expressed its preference for the former. В ответ на запросы Секретаря о том, какое из этих двух возможных толкований будет скорее всего принято, Управление людских ресурсов выразило предпочтение первому.
With regard to recruitment of senior staff for the latter Tribunal, the post of Deputy Registrar had been filled, but would again become vacant at the end of May 2000. Что касается набора старших сотрудников для последнего трибунала, то должность заместителя Секретаря была заполнена, однако она вновь станет вакантной в конце мая 2000 года.
In addition, he/she will provide and coordinate all legal and related policy advice, under the supervision of the Registrar, on issues concerning the functioning and management of the Court. Кроме того, он будет давать и координировать все юридические и связанные с ними политические консультации по вопросам, касающимся функционирования Суда и управления его деятельностью под контролем Секретаря.
The costs for training, travel and general temporary assistance listed below in italics are shown and only budgeted for under the Immediate Office of the Registrar (see table B above). Расходы на обучение, командировки и временный персонал общего назначения, указанные ниже курсивом, проводятся только по бюджету личной канцелярии Секретаря (см. таблицу В выше).
It shall be entitled to initiate proposals to the Registrar or the Prosecutor, as appropriate, for the purpose set forth in subparagraph (a) above. Он имеет право выдвигать предложения в адрес Секретаря или Прокурора, в зависимости от обстоятельств, с целью, изложенной в подпункте (а) выше.
The filling of this important post, which had been vacant for several months, strengthened the Registrar's capacity to provide judicial and legal support to the organs of the Tribunal. Заполнение этой важной должности, которая была вакантной в течение нескольких месяцев, позволило укрепить возможности Секретаря по оказанию судебной и юридической поддержки органам Трибунала.
(a) Any investment losses must be reported at once to the Registrar. а) О любых потерях инвестированных средств должно немедленно доводиться до сведения Секретаря.
Interim arrangements for the exercise of authority pending the assumption of office by the Registrar - Draft decision to be adopted by the Assembly of States Parties Временный порядок осуществления полномочий до вступления в должность Секретаря - проект решения, подлежащий принятию Ассамблеей государств-участников
Where there is inconsistency in law enforcement, the police will raise the matter with the President of the Justices' of the Peace or request the Registrar to clarify matters in the proceedings. В тех случаях, когда имеет место несоответствие в вопросах правоприменения, представитель полиции информирует о существующей проблеме председателя мировых судей или просит секретаря суда разъяснить существующие вопросы в ходе судебных заседаний.
In this context, at the request of the Registrar, a comprehensive management review of the organizational structure and staffing of the Tribunal was undertaken by a team of senior officials from the Secretariat at Headquarters from 21 May to 1 June 2001. В этом контексте, по просьбе Секретаря, группой старших должностных лиц из Секретариата в Центральных учреждениях 21 мая - 1 июня 2001 года был проведен всеобъемлющий управленческий обзор организационной структуры и штата Трибунала.
With the judges, the Presidency, the Prosecutor and the Registrar in place, the process of electing key officials to constitute the organs of the Court has been completed. С избранием судей, президиума, Прокурора и Секретаря процесс избрания ключевых должностных лиц для создания органов Суда завершился.
In that appeal, I underlined the importance of appointing a Prosecutor, prosecutorial and investigative staff, a Registrar, and Judges for the Trial and the Appeals Chambers. При этом я подчеркнул важность назначения обвинителя, сотрудников для осуществления судебного преследования и проведения расследований, секретаря и судей для судебной и апелляционной камер.
By communications dated 19 December 2000, the exchange of letters was notified to the Registrar by Chile and the European Community pursuant to article 24 of the Statute. В сообщениях от 19 декабря 2000 года Чили и Европейское сообщество во исполнение статьи 24 Статута уведомили секретаря об этом обмене письмами.
It thus may be useful for the Preparatory Commission to take note of the practices that have been followed in the International Tribunal for the Former Yugoslavia, which has designated the Registrar as the appropriate official for defence counsel matters. Поэтому, видимо, было бы целесообразным, чтобы Подготовительная комиссия учла практику, которой следует Международный трибунал по бывшей Югославии, назначивший Секретаря в качестве соответствующего должностного лица для решения вопросов, связанных с защитниками.
The day-to-day responsibility for defence counsel matters has devolved to the Defence Counsel Unit, which is administratively located in the Registry and under the supervision of the Registrar. Повседневные обязанности, связанные с решением вопросов, относящихся к адвокатам защиты, были возложены на Группу адвокатов защиты, административный аппарат которой находится в Секретариате и действует под надзором Секретаря.
Regarding the administration of the Tribunal, the Union has high hopes for the new Registrar and the new Chief of Administration. Что касается административных функций Трибунала, Союз возлагает надежды на нового Секретаря и нового главу Секретариата.
I also wish to thank the Prosecutor, as well as the Registrar, who are both present, for their work. Я хотел бы также поблагодарить присутствующих здесь Обвинителя, а также Секретаря за их работу.
During the reporting period, the role of the Deputy Registrar as the person responsible to direct and administer the Chambers' Legal Support Section was formalized through the adoption of rule 33 bis. В течение отчетного периода роль заместителя Секретаря как лица, ответственного за руководство и управление Секцией правовой поддержки камер, была официально закреплена в результате принятия правила ЗЗ бис.
(a) New P-5 post of Chief of External Relations in Office of the Registrar а) новую должность С5 начальника по внешним сношениям в Канцелярии Секретаря;
Further to the reorganization of the section during the previous reporting period, the role of the Deputy Registrar has been formalized by the adoption of rule 33 bis. В рамках дальнейшей реорганизации Секции в ходе предшествующего отчетного периода в результате принятия правила 33 бис была официально закреплена роль заместителя Секретаря.
According to the Registrar, this change is being proposed to implement a recommendation of the management review that all borrowed posts in the Tribunal should be returned to their respective units. По мнению Секретаря, основанием для такого перевода служит вынесенная по итогам управленческого обзора рекомендация о том, чтобы все заимствованные должности в Трибунале были возвращены в свои соответствующие подразделения.
(b) One current defence counsel at the International Criminal Tribunal for Rwanda rejected a detainee's request for fee-splitting and informed the Registrar accordingly; Ь) один нынешний адвокат защиты в Международном уголовном трибунале по Руанде отклонил просьбу задержанного лица о разделе гонорара и информировал соответствующим образом Секретаря;
At the sixth session, the Tribunal also authorized the reappointment of the existing auditor for the next financial period of one year and requested the Registrar to enter into the necessary arrangements. На шестой сессии Трибунал принял также решение о назначении той же аудиторской фирмы на следующий финансовый период продолжительностью один год и просил Секретаря заключить необходимые договоренности.
Informal consultations chaired by the President of the Meeting were also held, with the participation of interested delegations as well as the President and the Registrar of the Tribunal. Были также проведены неофициальные консультации под председательством Председателя Совещания с участием заинтересованных делегаций, а также Председателя и Секретаря Трибунала.