Английский - русский
Перевод слова Registrar
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Registrar - Секретаря"

Примеры: Registrar - Секретаря
This has been made possible thanks to the dedicated and committed work of the President, the Prosecutor, Judges, the Registrar and staff of the Tribunal. Это стало возможным благодаря трудолюбию и самоотверженности Председателя, Обвинителя, судей, Секретаря и сотрудников Трибунала.
The judges welcome the considerable efforts made by the new administration, under the direction of the Registrar, to improve the administrative and logistical support provided to the Chambers and the Prosecutor in their respective tasks. Судьи отмечают большую работу, проделанную новой администрацией под руководством Секретаря с целью улучшения административной и материально-технической поддержки Камер и Обвинителя при выполнении ими их соответствующих задач.
There is also a Registrar who acts as the clerk to the courts and has various administrative functions, for example, in relation to the registration of deeds affecting land. Существует также должность регистратора, который исполняет обязанности секретаря судов и различные административные функции, например в связи с регистрацией юридических документов, относящихся к земельным вопросам.
Upon and subsequent to the establishment of the Court, the Registrar shall obtain from the Secretary-General of the United Nations any communication made by States pursuant to article 87, paragraphs 1 (a) and 2. После учреждения Суда Секретарь получает от Генерального секретаря Организации Объединенных Наций любые сообщения, направляемые государствами в соответствии с пунктами 1(a) и 2 статьи 87.
The Commission further recommended that registration of societies under the Societies Ordinance 1954 be amended to provide for a separate Registrar and for appeal from his decisions (arts. 18 and 22). Далее Комиссия рекомендовала изменить порядок регистрации обществ согласно постановлению об обществах 1954 года, с тем чтобы установить отдельную должность секретаря и процедуру обжалования его решений (статьи 18 и 22).
The Deputy Prosecutor started work in May 1997; and the Deputy Registrar, in March 1998. Сотрудник, занимающий должность заместителя Обвинителя, приступил к выполнению своих обязанностей в мае 1997 года, а сотрудник на должности заместителя Секретаря - в марте 1998 года.
The provision is to cover the costs of travel of the President and, as necessary, judges or the Registrar and staff on official business of the Tribunal. Ассигнования по данной статье предназначены для оплаты поездок Председателя, а при необходимости - судей или Секретаря и персонала по служебным делам Трибунала.
(a) Court Deputy: manages judicial preparations for trial proceedings on behalf of the Registrar, attends trials and handles court documentation; а) помощник судьи: руководит судебной подготовкой к проведению судебного разбирательства от имени Секретаря, участвует в судебных заседаниях и обрабатывает судебную документацию;
Given the enormous increase in the number of pending cases, the Deputy Registrar is no longer in a position to follow the current state of affairs in each single case. В связи с резким увеличением числа дел, ожидающих рассмотрения, заместитель Секретаря оказался не в состоянии следить за ходом производства по каждому отдельному делу.
The mission congratulated the Registrar and Chief Prosecutor on the remarkable progress made in the past year in setting up the Court from scratch to the point where 12 indictments had been issued and 9 of the indictees arrested. Миссия поздравила Секретаря и Главного обвинителя в связи с выдающимся прогрессом, достигнутым за прошедший год в становлении деятельности Суда «с нуля» до предъявления на данный момент обвинения 12 лицам, из которых 9 уже арестованы.
In that light, the offer of the ICTY Registrar to place the ICTY library at the disposal of ICC officials in the start-up phase is significant. В свете этого большое значение имеет предложение Секретаря МТБЮ предоставить библиотеку МТБЮ в распоряжение должностных лиц МУС на начальном этапе деятельности.
In paragraph 12 (e), the Board recommended that the Tribunal designate at random the counsel to be paid by the Tribunal from a list of available lawyers established by the Registrar's office. В пункте 12(e) Комиссия рекомендовала Трибуналу назначать адвокатов, услуги которых оплачиваются Трибуналом, из числа юристов, включенных в список, составленный канцелярией Секретаря, с использованием метода случайной выборки.
From September 1996 onwards, lead and co-counsel were entitled to claim up to a maximum of 175 hours per month for remuneration provided that they submitted the required documentation and had the prior approval of the Registrar. Начиная с сентября 1996 года главный и другие адвокаты могли получать возмещение максимум за 175 часов при условии представления ими требуемых документов и предварительного одобрения Секретаря.
In terms of article 13 of the directive on the assignment of counsel, any person may be assigned as counsel if the Registrar is satisfied that he or she fulfils certain prerequisites. В соответствии с положениями статьи 13 директивы о назначении адвокатов защиты таким адвокатом может быть назначено любое лицо, если, с точки зрения Секретаря, оно удовлетворяет определенным требованиям.
Letter dated 10 May 2002 from the Minister of Foreign Affairs and Cooperation of the Democratic Republic of the Congo addressed to the Registrar of the International Tribunal for Rwanda Письмо министра иностранных дел и сотрудничества Демократической Республики Конго от 10 мая 2002 года на имя Секретаря Международного уголовного трибунала по Руанде
This concerned the employment of members of the family forming part of the households of the Registrar, the officials and the members of the Court. Оно касается трудоустройства членов семьи, являющихся членами домохозяйств Секретаря, должностных лиц и членов Суда.
The establishment of a Gender Adviser in the Office of the Registrar provided the impetus for more strategic action in the gender-sensitive monitoring of the Tribunal's judicial operations. Назначение советника по гендерным вопросам в Канцелярии Секретаря дало толчок повышению стратегической направленности мер по обеспечению контроля за судебными разбирательствами в Трибунале с учетом гендерной проблематики.
In most of the cases the responsibility for implementing the recommendations of the Board lies with the Chief Administrative Officer and the Tribunal's Registrar in consultation with the Department of Management at United Nations Headquarters. В большинстве случаев ответственность за выполнение этих рекомендаций Комиссии возлагается на Главного административного сотрудника и Секретаря Трибунала, действующих в консультации с Департаментом управления в Центральных учреждениях.
On 11 December 2003, the Deputy Registrar issued two decisions concerning the prohibition of the use of communications privileges for the purpose of political campaigning in the media by detainees in the Detention Unit. 11 декабря 2003 года заместитель Секретаря издал два предписания, касающиеся запрещения использования лицами, содержащимися под стражей в Следственном изоляторе, привилегий в плане обмена сообщениями для целей ведения политических кампаний в средствах массой информации.
The present working paper merely attempts to offer examples of current practice within the United Nations and ITLOS that may be taken into account when addressing issues relevant to the election procedures for judges, the Prosecutor and the Registrar of the ICC. В настоящем рабочем документе делается лишь попытка предложить примеры нынешней практики в рамках Организации Объединенных Наций и МТМП, которые можно было бы учесть при решении вопросов, касающихся процедур выборов судей, Прокурора и Секретаря МУС.
In that regard, we believe the pioneer work of the Registrar of the ICTR in the area of restitutive justice has impacted positively on the Statute of the International Criminal Court. В связи с этим мы считаем, что первопроходческая деятельность Секретаря МУТР в сфере реституционного правосудия оказала положительное влияние на Статут Международного уголовного суда.
On 16 April 2003, Ojdanić applied to the Trial Chamber for review of the Registrar's decision not to provide additional funds in the pre-trial stage of the proceedings. 16 апреля 2003 года Ойданич обратился к Судебной камере с ходатайством о пересмотре решения Секретаря не выделять дополнительные средства на досудебном этапе разбирательства.
The accused then filed a motion for further postponement of the trial on the basis that he remained insufficiently prepared owing in part to the Registrar's decisions on defence funding. После этого обвиняемый подал ходатайство о дополнительном переносе сроков судебного разбирательства на том основании, что он по-прежнему не имел возможности достаточно подготовиться, частично в связи с решениями Секретаря о финансировании защиты.
While his main areas of responsibility remained unchanged, the Registrar was confronted with new challenges and priorities, such as the downsizing of the Tribunal's staff and its legacy. Хотя основные функции Секретаря не претерпели изменений, перед ним встали новые проблемы и приоритетные задачи, такие, как сокращение штатов Трибунала и сохранение его наследия.
In the opinion of OIOS, this means that the ICTR Registrar, on behalf of the Secretary-General, should appoint only a candidate recommended by the Prosecutor, provided all recruitment procedures had been complied with. По мнению УСВН, это означает, что Секретарь МУТР, действуя от имени Генерального секретаря, назначает лишь того кандидата, который рекомендован Обвинителем, при условии соблюдения всех процедур найма.