Английский - русский
Перевод слова Registrar
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Registrar - Секретаря"

Примеры: Registrar - Секретаря
Completion of the prosecution's disclosure obligations remains a contested issue between the parties, and the defence has appealed the Chamber's Decision of 1 July 2004 to uphold the Registrar's determination of the level of complexity of the case. Окончательное выполнение обвинением обязательств, связанных с раскрытием материалов, по-прежнему является спорным вопросом в отношениях между сторонами, и защита обжаловала решение Камеры от 1 июля 2004 года, оставляющее в силе заключение Секретаря относительно уровня сложности дела.
Part II of the present working paper concerns these issues in relation to the nomination and election of the judges, while parts III and IV, respectively, deal with such aspects insofar as they have a bearing on the election of the Prosecutor and the Registrar. Часть II настоящего рабочего документа касается этих вопросов в связи с выдвижением кандидатур и выборами судей, а части III и IV, соответственно, касаются таких аспектов в той мере, в какой они имеют отношение к выборам Прокурора и Секретаря.
The form to be taken by any arrangements reached on the procedure to be applied in the nomination and election of judges, and as appropriate of the Prosecutor and the Registrar of the International Criminal Court, is also a point that would have to be determined. Еще один момент, по которому необходимо будет определиться, касается той формы, которую примут любые достигнутые договоренности по процедуре, применяемой при выдвижении кандидатур и выборах судей и, когда это уместно, Прокурора и Секретаря Международного уголовного суда.
In accordance with the rules of procedure of the Tribunal concerned, the President shall seek the opinion of the judges on the candidates for the post of Registrar before consulting with the Secretary-General. В соответствии с правилами процедуры соответствующего Трибунала Председатель запрашивает мнение судей по кандидатам на должность Секретаря до проведения консультаций с Генеральным секретарем.
For example, it should be anticipated that the Committee on Budget and Finance will receive, particularly on the occasion of its meetings devoted to considering the proposed programme budget, a large number of documents from the Registrar, from the Auditor and possibly from other sources. Например, можно ожидать, что Бюджетно-финансовый комитет будет получать, особенно во время его заседаний, посвященных рассмотрению предлагаемого бюджета по программам, большой объем документов от Секретаря, ревизора и, возможно, из других источников.
To supervise, coordinate, and provide guidance and advice to the sections of the Court under the responsibility of the Registrar Контроль и координация деятельности секций Суда и руководящие указания и рекомендации секциям Суда под руководством Секретаря
From the outset, therefore, first in my capacity as Director of Common Services, and now as Registrar, I have endeavoured, together with my staff, to develop this aspect of the Court. Поэтому с самого начала - вначале в качестве Директора общего обслуживания, а сейчас в качестве Секретаря - я пытался вместе с моим персоналом развить этот аспект Суда.
By virtue of the powers vested in him by the statute, the rules, and the practice directions of the Tribunal, the President issued numerous orders assigning cases to Chambers and reviewed several decisions of the Registrar. На основании полномочий, возложенных на него Уставом, Правилами процедуры и доказывания и практическими директивами Трибунала, Председатель вынес целый ряд постановлений о передаче дел камерам и пересмотрел несколько решений Секретаря.
In addition to the cost of the proposed posts for a Judge and a Registrar, UNRWA also indicated that the operation of its administration of justice system would amount to $1 million per year, to be funded from the UNRWA General Fund. Помимо расходов, связанных с предлагаемыми должностями судьи и секретаря, БАПОР также отметило, что расходы на систему отправления правосудия составят 1 млн. долл. США в год, которые будут финансироваться из Общего фонда БАПОР.
Collaborated with affiliated divisions and entities including the Prosecutions and Legislative Drafting Divisions, the Registrar General's Department, the Serious Fraud Office and the Ghana Police Service Сотрудничала со смежными отделами и органами, включая Отдел судебного преследования и Отдел по разработке законопроектов, Департамент генерального секретаря, Управление по расследованию серьезных случаев мошенничества и Полицейскую службу Ганы
During the period under review, the Committee, with the Registrar's support, organized an event at the Peace Palace on 18 April, involving the entire Registry staff, to commemorate the sixty-fifth anniversary of the Court. В течение отчетного периода Комитет при поддержке Секретаря организовал 18 апреля во Дворце мира мероприятие, которым был охвачен весь персонал Секретариата Суда, в ознаменование шестьдесят пятой годовщины Суда.
Following the adoption of Security Council resolution 1966 (2010), in which the Council established the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, the Immediate Office of the Registrar has been heavily involved in the practical arrangements necessary for the commencement of the Mechanism's operations. После принятия резолюции 1966 (2010) Совета Безопасности, которой Совет создал Международный остаточный механизм для уголовных трибуналов, Личная канцелярия Секретаря активно участвует в практических мероприятиях, необходимых для начала работы Механизма.
In letters dated 27 and 29 October 2009, respectively, the Acting Registrar of the Special Court for Sierra Leone provided the Committee with relevant information in connection with the transfer of the five listed individuals from Sierra Leone to Rwanda for the enforcement of their sentences. В письмах от 27 и 29 октября 2009 года, соответственно, исполняющий обязанности Секретаря Специального суда по Сьерра-Леоне предоставил Комитету соответствующую информацию в связи с транспортировкой пяти включенных в перечень лиц из Сьерра-Леоне в Руанду с целью приведения в исполнение вынесенных им приговоров.
Composed of the President, the Prosecutor, the Head of the Defence Office and the Registrar, the Board has met regularly over the past year to discuss and decide upon a number of issues concerning the management and the activities of the Tribunal. Совет, состоящий из Председателя, Обвинителя, руководителя Канцелярии защиты и Секретаря, собирался регулярно на протяжении прошедшего года для обсуждения и принятия решений по вопросам, касающимся управления Трибуналом и его деятельности.
The Commission also expresses its thanks to the staff of the Permanent Court of Arbitration, and in particular to Belinda Macmahon, the Commission's Registrar since 2004, for providing highly professional and efficient support. Комиссия выражает также благодарность сотрудникам Постоянной палаты третейского суда, в частности Белинде Макман, выполнявшей функции Секретаря Комиссии с 2004 года, за их высокопрофессиональную и эффективную поддержку.
While there would be a need for a head of administration for each branch, the mechanism could have a single President, Prosecutor and Registrar, whose full-time presence would not be necessary during dormant periods. В то время как будет необходимо иметь руководителя для каждого административного подразделения, механизм мог бы иметь единых Председателя, Обвинителя и Секретаря, которые не должны были бы работать постоянно.
It is a matter of concern that the 15 judges have to share and rely on five legal professionals to carry out research on complicated questions of international law and to prepare studies and notes for the judges and the Registrar. Вызывает обеспокоенность тот факт, что 15 судей вынуждены пользоваться услугами и полагаться на помощь пяти специалистов в области права, которые призваны проводить исследования по сложным вопросам международного права, осуществлять исследовательскую работу и готовить необходимые справки для Суда и Секретаря.
In response to the OIOS recommendation to establish a formal mechanism, management at the International Criminal Tribunal for Rwanda commented that it believed that the matter "should be left to the discretion of the Registrar as decided by the Appeals Chamber". С учетом рекомендации УСВН о создании официального механизма руководство Международного уголовного трибунала по Руанде отметило, что оно полагает, что «этот вопрос должен быть оставлен на усмотрение Секретаря с учетом решения Апелляционной камеры».
This is especially true since the International Criminal Court, which now has 90 States Parties, has become a reality, given the election this year of its 18 judges and its Prosecutor and the forthcoming appointment of its Registrar. Это имеет особую актуальность, поскольку Международный уголовный суд, участниками которого являются в настоящее время 90 государств, стал реальностью ввиду выборов в этом году его 18 судей и его Обвинителя, а также предстоящего назначения Секретаря Суда.
Finally, the Court wishes to inform the General Assembly that, following the Assembly's establishment of a P-3 post of Special Assistant to the Registrar, the post was filled in July 2010. Наконец, Суд хотел бы информировать Генеральную Ассамблею, что после создания Ассамблеей должности специального помощника Секретаря Суда в ранге С-3 эта должность была заполнена в июле 2010 года.
The Chamber also received assessments from the Prosecutor and the Registrar on the status of cooperation with the Court by relevant States and the United Nations for the execution of the warrants of arrest and of the requests for arrest and surrender. Кроме того, Палата получала от Прокурора и Секретаря оценки состояния сотрудничества с Судом со стороны соответствующих государств и Организации Объединенных Наций в плане исполнения ордеров на арест и удовлетворении просьб об аресте и передаче.
A restructuring of the Registry is envisaged, aimed at enhancing its communications strategy and further developing efficiencies and coordination between the Communications Section and the immediate Office of the Registrar (see para. 66 of the budget document). Предусматривается изменение структуры Секретариата с целью совершенствования его коммуникационной стратегии и дальнейшего повышения эффективности и улучшения координации действий между Коммуникационной секцией и непосредственной Канцелярией Секретаря (см. пункт 66 бюджетного документа).
On 9 September 2008, the judges of the Court, meeting in plenary session, elected Didier Daniel Preira as the first Deputy Registrar of the Court. He began his five-year term of office on 17 October. 9 сентября 2008 года судьи Суда на пленарном заседании избрали Дидье Даниеля Прейру первым заместителем Секретаря Суда. 17 октября он приступил к исполнению своих обязанностей на пятилетний срок.
Under the coordination of the Special Adviser to the Registrar on Gender Issues, a module was prepared for sessions to be scheduled in mid-2008 for security sector personnel on gender sensitivity in the management of victims. На основе координации со стороны Специального советника Секретаря по гендерным вопросам был подготовлен модуль для сессий, запланированных на середину 2008 года для сотрудников сектора безопасности, по учету гендерной проблематики при оказании помощи потерпевшим.
In May, Mr. Robin Vincent (United Kingdom) was appointed Acting Registrar of the Special Court, pending consultation with the President of the Court, and Mr. David Crane (United States) was appointed Prosecutor. В мае г-н Робин Винсент (Соединенное Королевство) был назначен исполняющим обязанности Секретаря Специального суда до проведения консультаций с Председателем Суда, а г-н Дэвид Крейн (Соединенные Штаты) - Обвинителем.