Английский - русский
Перевод слова Registrar
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Registrar - Секретаря"

Примеры: Registrar - Секретаря
The reason given for this is that it would rectify an anomaly in the staffing of the registries, as those in Nairobi and Geneva are staffed with a Registrar (P-5) and Legal Officers at the P-4 and P-3 levels (A/66/275, para. 44). Это объясняется необходимостью ликвидировать расхождение в штатом расписании секретариатов в Найроби и Женеве, которые предусматривают должность секретаря (С5) и сотрудников по правовым вопросам на уровне С4 и С3 (А/66/275, пункт 44).
(a) There shall be set up under the authority of the Registrar a Victims and Witnesses Unit consisting of qualified staff to: а) Под руководством Секретаря создается отделение по делам потерпевших и свидетелей, состоящее из квалифицированных сотрудников, в целях:
7.13 A provision of $45,500 is proposed for travel of the Registrar to attend sessions of the General Assembly and for travel of Registry staff for other official business of the Court. 7.13 Предлагаемые ассигнования на сумму в размере 45500 долл. США предназначены для оплаты путевых расходов в связи с поездками Секретаря для участия в сессиях Генеральной Ассамблеи, а также другими служебными поездками сотрудников Секретариата по делам Суда.
The Registrar should be consulted regarding witness arrangements whenever trial adjournments or schedule changes are under consideration. (Recommendation 30, first point) необходимо информировать секретаря о том, что делать со свидетелями, когда рассматривается вопрос об объявлении перерыва в судебных разбирательствах или переносе сроков их проведения. (Рекомендация 30, первая часть)
Contributions and advances shall be considered as due and payable in full within thirty days of the receipt of the communication of the Registrar referred to in regulation 5.4, or as of the first day of the calendar year to which they relate, whichever is the later. Взносы и авансы считаются причитающимися и подлежащими уплате сполна в течение 30 дней после получения от Секретаря упомянутого в положении 5.4 сообщения или же в первый день календарного года, к которому они относятся, в зависимости от того, какой из этих двух сроков наступает позднее.
The Advisory Committee notes that the Award Review Board is to be administered by the Chair of the Headquarters Committee on Contracts/Headquarters Property Survey Board acting as Registrar, and supported by a secretariat on a 12-month pilot basis. Консультативный комитет отмечает, что руководство деятельностью Контрольного комитета будет осуществлять Председатель секретариата Комитета Центральных учреждений по контрактам и Инвентаризационного совета в Центральных учреждениях, выполняющий функции Секретаря, и что ему оказывает содействие секретариат на экспериментальной основе в течение 12 месяцев.
The chairs met with Michael O'Boyle, Deputy Registrar of the European Court of Human Rights, with a view to exploring avenues to enhance cooperation between the United Nations human rights treaty bodies and the Court, including by seeking greater consistency in their respective jurisprudence. Председатели встретились с заместителем секретаря Европейского суда по правам человека Майклом О'Бойлом, чтобы обсудить пути расширения сотрудничества между договорными органами Организации Объединенных Наций по правам человека и Судом, в том числе за счет обеспечения большей последовательности в их соответствующей юриспруденции.
Letter dated 15 March 2010 from the Registrar of the International Tribunal for the Law of the Sea addressed to BDO Deutsche Warentreuhand AG Письмо Секретаря Международного трибунала по морскому праву от 15 марта 2010 года в адрес компании «БДО дойче варентройханд АГ»
However, I have recently received a final report of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, which the Registrar of the Commission felt would be useful to circulate as a document of the Security Council. Однако недавно я получил заключительный доклад Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией, который, по мнению секретаря этой Комиссии, было бы полезно распространить к качестве документа Совета Безопасности.
The Appeals Tribunal Registry, located in New York, is staffed by a P-5 Registrar, a P4 Legal Officer, a P-3 Legal Officer and 2 General Service (Other level). В штат секретариата Апелляционного трибунала, расположенного в Нью-Йорке, входят следующие должности: должность секретаря уровня С-5, должность сотрудника по правовым вопросам уровня С-4, должность сотрудника по правовым вопросам уровня С-3 и 2 должности категории общего обслуживания (прочие разряды).
It should be noted that 12 officers are assigned to the United Nations Detention Facility, nine as close protection officers for the judges and one close protection officer for the Registrar. Следует отметить, что 12 должностей сотрудников охраны и безопасности относятся к Следственному изолятору, девять должностей - к группе сотрудников, обеспечивающих личную охрану судей, и одна должность сотрудника, обеспечивающего личную охрану Секретаря.
The International Criminal Court was in a position to start its operations in the near future, once some issues had been settled, such as the election of the judges, the Prosecutor and the Registrar, and the definition of the crime of aggression. Международный уголовный суд будет готов приступить к своей работе в ближайшее время, когда будут решены такие вопросы, как выборы судей, Прокурора и Секретаря, и дано определение преступления агрессии, чего Танзания ожидает с большим интересом.
Indeed, it was not until 20 October 1995 that the Registrar received from the Under-Secretary-General for Administration and Management a communication indicating that the Tribunal would be given a general exemption from the special measures introduced on 19 September 1995 because of the financial crisis. И только 20 октября 1995 года Секретарь получил от помощника заместителя Генерального секретаря по вопросам администрации и управления сообщение о том, что Трибунал полностью освобождается от специальных мер, которые были введены 19 сентября 1995 года в связи с финансовым кризисом.
Ms. Katungye (Uganda) said that the procedure adopted by the Assembly of States Parties for the election of judges, the Prosecutor and the Registrar was complicated and had given rise to concern among a number of member States. Г-н Катунге (Уганда) говорит, что порядок проведения выборов судей, Прокурора и Секретаря Суда, принятый на Ассамблее государств-участников, очень сложен и вызывает обеспокоенность у некоторых государств - членов Организации Объединенных Наций.
The Registrar, at the Assistant Secretary-General level, is assisted by a Legal Officer and a Special Assistant, both at the P-4 level. Секретарю, занимающему должность уровня помощника Генерального секретаря, помогают сотрудник по правовым вопросам и помощник по специальным вопросам, оба на должностях класса С-4.
Judicial Support Services is headed by the Deputy Registrar (D-1), who is assisted by a secretary (General Service (Other level)). Службу вспомогательного обслуживания судопроизводства возглавляет заместитель Секретаря (на должности класса Д-1), которому оказывает помощь секретарь (на должности категории общего обслуживания (прочие разряды).
At its eighth session, the Tribunal requested the Registrar to review the procedures for the internship arrangements and to report to the Committee on Staff and Administration at the next session of the Tribunal. На своей восьмой сессии Трибунал просил Секретаря произвести обзор процедур механизма стажировок и доложить Административно-кадровому комитету на следующей сессии Трибунала.
Mr. Jean-Jacques Heinz, Deputy Registrar of the International Tribunal for the Former Yugoslavia (France) Г-н Жан-Жак ЭЙНЦ (Франция), заместитель секретаря МТБЮ (Франция)
The Chairman of the Sixth Committee welcomed H. E. Judge Stephen Schwebel, President of the International Court of Justice, Judge Christopher Weeramantry, Vice-President, and Mr. Eduardo Valencia Ospina, Registrar of the Court. Председатель Шестого комитета выступил с приветственным заявлением в адрес Председателя Международного Суда Его Превосходительства судьи Стивена Швебеля, заместителя Председателя судьи Кристофера Вирамантри и Секретаря Суда г-на Эдуардо Валенсии Оспины.
The Trial Chamber decision on motion for additional funds had rejected Mr. Ojdanić's request for a review of a decision of the Registrar which had rejected his request for additional funds for the preparation of his defence during the pre-trial stage. Решение Судебной камеры в отношении ходатайства о выделении дополнительных средств предусматривало отклонение просьбы г-на Ойданича о пересмотре решения Секретаря, который отклонил его просьбу о выделении дополнительных средств для подготовки его защиты на досудебной стадии.
The Victims and Witnesses Unit, in conjunction with the Office of the Registrar, has negotiated with Governments on the matter of relocation of essential witnesses who are in need of elements of protection. Группа по делам жертв и свидетелей совместно с Канцелярией Секретаря ведет переговоры с правительствами о переселении главных свидетелей, нуждающихся в защите, в другие места.
A meeting of United Nations agencies, representatives of donor Governments and NGOs on this subject was held in Kigali on 1 March 2002 at the initiative of the Registrar and the country representative of the United Nations Development Programme in Rwanda. 1 марта 2002 года в Кигали по инициативе Секретаря и представителя Программы развития Организации Объединенных Наций в Руанде состоялось совещание с участием учреждений Организации Объединенных Наций, представителей правительств стран-доноров и неправительственных организаций.
10.1 The Registrar shall: (a) Establish, with the approval of the Tribunal, detailed financial rules and procedures in order to ensure effective financial administration and the exercise of economy. экономии в использовании ресурсов Трибунала. 10.2 Обязательства на текущий финансовый период или обязательства на текущий и будущий финансовые периоды могут приниматься лишь после того, как по распоряжению Секретаря будут письменно выделены или другим соответствующим образом санкционированы ассигнования.
And I went into the Registrar's office and - "What, what, what?" I had a newspaper clipping. И вот я в офисе у секретаря и - «Что, что, что?»
Conditions of service of non-full-time judges of the International Criminal Court (annexed to the draft budget), which were adopted by the Working Group on Financial Issues - Remuneration of Judges, the Prosecutor and the Registrar; условия службы судей Международного уголовного суда, выполняющих свои функции не на постоянной основе (прилагается к проекту бюджета), которые были приняты Рабочей группой по финансовым вопросам (вознаграждение судей, Прокурора и Секретаря);