Английский - русский
Перевод слова Registrar
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Registrar - Секретаря"

Примеры: Registrar - Секретаря
In 2010-2011, the Department is composed of 8 staff members, excluding 14 P-2 Law Clerks who work directly for judges, and the 2 P-3 Special Assistants to the President and to the Registrar respectively. В 2010 - 2011 годах штат Департамента состоит из 8 сотрудников без учета 14 судебных клерков (С-2), которые непосредственно обслуживают судей, и 2 специальных помощников (С-3), соответственно, Председателя и Секретаря.
Part of the mission travelled to Freetown, where members met with the Deputy Registrar of the Special Court for Sierra Leone and the UNMIL military guard force that is securing the Court. Часть членов миссии побывали во Фритауне, где у них состоялись встречи с заместителем Секретаря Специального суда по Сьерра-Леоне и служащими караульного подразделения из состава МООНЛ, которое обеспечивает охрану помещений Суда.
He also specified that the term of office for the position of Registrar, initially seven years, had been changed to five years in 2001. Он сообщил также, что срок полномочий Секретаря, первоначально составлявший семь лет, был сокращен до пяти лет в 2001 году.
This contradiction between the policy of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the advice of the Office of Human Resources Management creates fundamental difficulties for the administration of the Tribunal and its Registrar. Такое противоречие между политикой Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и рекомендацией Управления людских ресурсов создает серьезные трудности для администрации Трибунала и его Секретаря.
The staff pension committee held its first meeting on the Tribunal's premises on 9 December 2009 at the invitation of Doo-young Kim, Deputy Registrar of the Tribunal. По приглашению заместителя Секретаря Трибунала Ким Ду Ёна комитет по пенсиям персонала провел 9 декабря 2009 года в помещениях Трибунала свое первое совещание.
He was received by the President of the Tribunal and the Deputy Registrar and had a private meeting with the President of the Tribunal. Он был принят Председателем Трибунала и заместителем Секретаря и имел закрытую встречу с Председателем Трибунала.
During the reporting period, the Office of the Registrar transmitted more than 540 notes verbales and other correspondence related to the operations of the Tribunal, in particular, to secure support and cooperation from Member States with respect to ongoing trials. В отчетный период Канцелярия Секретаря направила свыше 540 вербальных нот и других бумаг, касающихся деятельности Трибунала, в частности для того, чтобы заручиться поддержкой и сотрудничеством государств-членов в отношении текущих разбирательств.
The acting Registrar requested that the Panel correct the record regarding the relevant paragraph in the Panel's June 2009 report (ibid., para. 100) and remove those two names. Исполняющая обязанности секретаря просила Группу исправить документ, исключив из соответствующего пункта июньского доклада Группы 2009 года (там же, пункт 100) упоминание этих двух лиц.
As was indicated in a letter from the Registrar to the Management Committee on 5 September 2006, this support was considered insufficient to produce a trial judgement within a reasonable period of time. Как указывалось в письме Секретаря от 5 сентября 2006 года в адрес Комитета по вопросам управления, эта поддержка была сочтена недостаточной для того, чтобы можно было провести разбирательство и вынести решение в течение разумного периода времени.
Consequently, by letter of 20 September 2006, the Management Committee approved the proposal of the Registrar to increase the number of support staff for the Trial Chambers. Впоследствии в письме от 20 сентября 2006 года Комитет по вопросам управления одобрил предложение Секретаря об увеличении числа сотрудников, оказывающих помощь судебным камерам.
(c) One P-3 Legal Officer for the Immediate Office of the Registrar; с) одну должность С-З сотрудника по правовым вопросам в канцелярии Секретаря;
The high intensity of activity at both trial and appeals level also involved a particularly high workload for Prosecutor Hassan Jallow and Registrar Adama Dieng and their respective offices. В результате очень напряженной работы на уровне судебного разбирательства и рассмотрения апелляций особенно большая рабочая нагрузка ложится также на Обвинителя Хасана Джеллоу и на Секретаря Адаму Диенга и их соответствующие Канцелярии.
The Council had a videoconference with the President of the Tribunal for the Former Yugoslavia, Judge Fausto Pocar, and the Deputy Registrar of the Tribunal, John Hocking. Совет провел видеоконференцию с Председателем Трибунала по бывшей Югославии судьей Фаусто Покаром и заместителем Секретаря Трибунала гном Джоном Хокингом.
A financial mechanism based entirely on voluntary contributions will not provide the assured and continuous source of funding which would be required to appoint the judges, the Prosecutor and the Registrar, to contract the services of all administrative and support staff and to purchase the necessary equipment. «Финансовый механизм, основывающийся исключительно на поступлениях добровольных взносов, не может служить гарантированным и постоянным источником финансирования, которое потребуется для назначения судей, Обвинителя и Секретаря, привлечения всего административного и вспомогательного персонала и приобретения необходимого оборудования.
On 13 November 2007, the Legal Counsel sent a letter to Member States on my behalf inviting them to submit nominations for appointment as Registrar of the Special Tribunal by no later than 14 December 2007. 13 ноября 2007 года Юрисконсульт направил от моего имени государствам-членам письмо, предложив им представить кандидатов на должность Секретаря Специального трибунала не позднее 14 декабря 2007 года.
Except for the Registrar, who is a United Nations staff member, the terms and conditions of service of staff as described above apply uniformly to all staff recruited by the Tribunal. За исключением Секретаря, который является сотрудником Организации Объединенных Наций, описанные выше условия службы в одинаковой мере относятся ко всем сотрудникам, набранным Трибуналом.
Similarly, the Victims and Witness Support Section of the ICTR was established in 1996 pursuant to the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence, under the authority of the Registrar. Аналогичным образом в 1996 году в соответствии с Правилами процедуры и доказывания МУТР под руководством Секретаря было учреждено отделение оказания помощи потерпевшим и свидетелям.
The Office of the Registrar would include the Registrar (1 ASG), assisted by a personal assistant (1 General Service (Principal)) and a secretary recruited locally (1 Local Level). Канцелярия Секретаря будет состоять из Секретаря (1 ПГС), его личного помощника (1 должность категории общего обслуживания (высший разряд) и местного секретаря (1 должность местного разряда).
The existing staffing table for the immediate Office of the Registrar includes one existing Assistant Secretary-General post, one P-5 Legal Officer post and two General Service (Other level) posts as a personal assistant to the Registrar and a secretary to the Legal Officer. Нынешнее штатное расписание Канцелярии Секретаря включает одну должность помощника Генерального секретаря, одну должность сотрудника по правовым вопросам (С-5) и две должности категории общего обслуживания (прочие разряды) - личного помощника Секретаря и секретаря при сотруднике по правовым вопросам.
I should now like to say a word regarding the functioning of the Court in order to welcome the election of new judges and a new Registrar. Сейчас нам хотелось бы сказать несколько слов о функционировании Суда и поприветствовать недавно избранных судей, равно как секретаря Суда.
It would like to know, however, whether the term of office of the Deputy Registrar was linked to that of the Registrar, whether those two positions had the same length of term of office, and whether their terms coincided. Однако она хотела бы знать, связан ли срок полномочий заместителя Секретаря со сроком полномочий Секретаря, совпадают ли продолжительность сроков полномочий для этих двух должностей и сами сроки.
The Advisory Committee understood that the post of Registrar of the Tribunal remained vacant; it trusted that the appointment of a Registrar would be expedited and that the necessary preparatory work would proceed pending the detailed consideration of requirements at the fiftieth session. Консультативный комитет понимает, что должность Секретаря Трибунала остается вакантной; он надеется на то, что процесс назначения Секретаря будет ускорен и что необходимая подготовительная работа будет продолжаться до подробного рассмотрения потребностей на пятидесятой сессии.
The Division, headed by the Deputy Registrar under the supervision of the Registrar, comprises the Court Management Section, the Victims and Witnesses Support Unit, the Lawyers and Detention Facilities Management Section and the Reference Library. Этот возглавляемый заместителем Секретаря отдел, который функционирует под надзором Секретаря, состоит из Секции управления судом, Группы оказания помощи потерпевшим и свидетелям, Секции адвокатов и управления Следственным изолятором и справочной библиотеки.
The Deputy Registrar shall hold office for a term of five years or such shorter term as may be decided upon by an absolute majority of the judges, and may be elected on the basis that the Deputy Registrar shall be called upon to serve as required. Заместитель Секретаря занимает свою должность в течение пятилетнего срока полномочий или такого более короткого срока, который может быть определен абсолютным большинством голосов судей, и он может быть избран на основе того, что заместитель Секретаря может быть призван выполнять функции по мере необходимости.
A judge, Prosecutor, Deputy Prosecutor, Registrar or Deputy Registrar who has committed misconduct of a less serious nature than that set out in article 46, paragraph 1, shall be subject to disciplinary measures, in accordance with the Rules of Procedure and Evidence. В отношении судьи, Прокурора, заместителя Прокурора, Секретаря или заместителя Секретаря, совершившего проступок менее серьезного характера, чем это предусмотрено в пункте 1 статьи 46, применяются дисциплинарные меры в соответствии с Правилами процедуры и доказывания.