My delegation welcomes the presentations of the Court's Registrar and the Information Department on the activities of the Court to a broad-based audience. |
Моя делегация приветствует презентации Секретаря Суда и Департамента информации, касающиеся работы Суда, с широкой аудиторией. |
In accordance with articles 32 and 33 of the Rules, the Deputy Registrar is elected from among candidates nominated by members of the Tribunal. |
Как предусматривается в статьях 32 и 33 Регламента, заместитель Секретаря избирается из числа кандидатов, выдвинутых членами Трибунала. |
Egypt also supports the idea of providing the Office of the Registrar with the necessary resources and of modernizing the Court's technology to promote greater productivity. |
Египет также поддерживает идею о том, что в интересах повышения продуктивности Суда необходимо обеспечить Канцелярию Секретаря требуемыми ресурсами и модернизировать технические средства Суда. |
On the weekend of 23 May 2009, the Chief Registrar forcibly entered the offices of the Fiji Law Society and seized solicitor complaint files. |
В субботу 23 мая 2009 года сотрудники Главного секретаря насильственным образом проникли в помещения Юридического общества Фиджи и изъяли материалы адвокатских жалоб. |
C. Office of the Registrar, Mechanism Archives and Records Section and Communications Service |
С. Канцелярия Секретаря, Секция Механизма по архивам и документации и Служба коммуникации |
Acting Deputy Registrar, Court of Appeal, Bahamas |
И.о. заместителя секретаря Апелляционного суда, Багамские Острова |
3 research staff for UNAT and for the Principal Registrar |
З сотрудника по информационно-аналитической работе для АТООН и старшего секретаря |
The Chief Security Officer will be responsible for the personal protection of the judges and, if circumstances dictate, the Prosecutor and the Registrar as well. |
Главный сотрудник по вопросам безопасности будет нести ответственность за личную охрану судей и, если того потребуют обстоятельства, Обвинителя и Секретаря. |
Immediate Office of the Registrar and Court Management and Support Section |
Собственно Канцелярия Секретаря и Секция организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания |
The directive on assignment of defence counsel, adopted by the judges, provides that the Registrar shall be responsible for its implementation. |
Инструкция, определяющая порядок назначения бесплатного защитника, которая была принята судьями, возлагает ответственность за выполнение ее положений на Секретаря. |
The Presidency may appoint or authorize the Registrar to appoint such other staff of the Registry as may be necessary. |
З. Президиум может набрать или уполномочить Секретаря набрать такой другой персонал Секретариата, какой может оказаться необходимым. |
Another specialized function embodied in a unit immediately attached to the Office of the Registrar pertains to the security and safety of the Tribunal. |
Группа, непосредственно входящая в состав канцелярии Секретаря, будет выполнять другие специальные функции, связанные с обеспечением безопасности и охраны Трибунала. |
A panel discussion with the ICJ Registrar regarding his functions and the operation of the Court. |
Дискуссия с участием секретаря Международного Суда, который рассказывает о своих функциях и деятельности Суда. |
They may [in the same manner elect] [appoint] a Deputy Registrar if the need arises. |
Они могут [таким же образом избрать] [назначить] заместителя Секретаря, если возникнет такая необходимость. |
The provisions of article 43 were adequate, but the functions in paragraph 10 would be better performed by the Office of the Registrar. |
Положения статьи 43 являются вполне адекватными, но функции, предусмотренные в пункте 10, должны все же выполняться канцелярией секретаря. |
In article 49, privileges and immunities should apply similarly to judges, Prosecutor, Deputy Prosecutor and Registrar. |
В статье 49 привилегии и иммунитеты должны действовать подобным образом в отношении судей, Прокурора, заместителя Прокурора и Секретаря. |
Following the resignation of Mr. Andronico O. Adede, Mr. Agwu U. Okali has served as Registrar as of 26 February 1997. |
После отставки г-на Андронико О. Адеде обязанности Секретаря с 26 февраля 1997 года начал исполнять г-н Агву У. Окали. |
Assistant Registrar (Academic), University of Ghana: 1960-62 |
Помощник научного секретаря, Университет Ганы: 1960-1962 годы. |
Thus, the effect of the Registrar's decision was to continue assigning counsel from the list, but excluding Canadian or French nationals. |
Иными словами, суть решения секретаря заключалась в следующем: продолжать назначать адвокатов из списка, но тех, которые не являются гражданами Канады или Франции. |
1 Secretary to Registrar (Acting) |
1 Секретарь Секретаря Трибунала (и.о.) |
The appeal was stayed pending the resolution of Mr. Ojdanić's request to the Registrar for additional funds for his defence. |
Рассмотрение этой апелляции было отложено до принятия решения по просьбе г-на Ойданича в адрес Секретаря о выделении дополнительных средств на цели его защиты. |
We will take the position that this post should not be filled prior to the election of the Registrar later in 2003. |
Наша позиция будет заключаться в том, что эта должность не должна заполняться до выборов Секретаря в конце 2003 года. |
The Office of the Registrar will focus on the following activities during the biennium 2004-2005: |
В течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов усилия Канцелярии Секретаря будут сосредоточены на осуществлении следующей деятельности: |
The Government has also failed to respond to requests by our Registrar for explanation of its default in arresting individuals subject to Tribunal arrest warrants. |
Кроме того, правительство так и не отреагировало на неоднократные просьбы нашего Секретаря представить объяснения по поводу его неспособности произвести задержание лиц, в отношении которых Трибуналом был выдан ордер на арест. |
If the sentenced person has escaped, the State of enforcement shall, as soon as possible, advise the Registrar by any medium capable of delivering a written record. |
В случае побега осужденного государство исполнения приговора в кратчайший срок уведомляет Секретаря с помощью любых средств, способных передавать информацию в письменном виде. |