Английский - русский
Перевод слова Registrar
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Registrar - Секретаря"

Примеры: Registrar - Секретаря
During the eighth session, the Tribunal requested the Registrar to formulate rules for the preparation of typed and printed texts, as referred to in paragraph 1 of the Guidelines concerning the Preparation and Presentation of Cases before the Tribunal. На восьмой сессии Трибунал просил Секретаря сформулировать правила подготовки печатных текстов, упоминаемые в пункте 1 руководства о подготовке и представлении дел в Трибунал.
At its fifth session, the Tribunal reviewed the draft agreement and requested the President, the Vice-President and the Registrar to continue negotiations on outstanding issues, taking into account the observations and suggestions made by the Tribunal. На своей пятой сессии Трибунал рассмотрел проект соглашения и просил Председателя, заместителя Председателя и Секретаря продолжить переговоры по нерешенным вопросам с учетом замечаний и предложений, сформулированных Трибуналом.
An important responsibility entrusted by the Meeting of States Parties to the Registrar was the computation, assessment and collection of the contributions to be made by the States Parties, the International Seabed Authority and other entities to the expenses of the Tribunal. Важной обязанностью, возложенной Совещанием государств-участников на Секретаря, является расчет, начисление и сбор взносов государств-участников, Международного органа по морскому дну и других субъектов, участвующих в покрытии расходов Трибунала.
It is also foreseen that a one-day plenary session of the Court for the election of the Registrar and a two-week plenary session of the Court for the elaboration and adoption of the Regulations of the Court would be convened in 2003. Предполагается также, что в 2003 году будут созваны однодневная пленарная сессия Суда для выборов Секретаря Суда и двухнедельная пленарная сессия Суда для разработки и принятия Положений Суда.
The Committee further recommended that the General Assembly request the Secretary-General to invite the Registrar of the International Court of Justice to apply objectives, expected accomplishments and indicators of achievement to the activities of the International Court of Justice. Комитет далее рекомендовал, чтобы Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря предложить Секретарю Международного Суда использовать цели, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов в деятельности Международного Суда.
(a) Staff members of the Registry in the General Service category shall be entitled to compensation for overtime work done on the instructions of the Registrar outside the normal hours or on other than working days. а) Сотрудники Секретариата на должностях категории общего обслуживания имеют право на компенсацию за сверхурочную работу, выполняемую по поручению Секретаря во внеурочные часы или в нерабочие дни.
Management changes in the Registry and the Office of the Prosecutor were made as early as February 1997, with the appointment of the new Registrar, and in May 1997, with the appointment of the new Deputy Prosecutor. С назначением еще в феврале 1997 года нового Секретаря и в мае 1997 года нового заместителя Обвинителя изменилось административное руководство Секретариатом и Канцелярией Обвинителя.
In addition, the post for Protocol Officer (P-3) is proposed for redeployment from the Press and Information Section to the Immediate Office of the Registrar, as the duties of the post do not involve public information. Кроме того, предлагается перевести должность сотрудника по протоколу (С-3) из Секции прессы и информации в Непосредственную канцелярию Секретаря, поскольку в обязанности этого сотрудника не входит общественная информация.
Now, according to the latest calculations made jointly with the Registrar and the President, it will not be possible to prosecute in The Hague before the end of 2008 all the suspects and accused who will have been indicted by the ICTY by the end of 2004. Судя по последним совместным подсчетам Секретаря и Председателя, в Гааге до конца 2008 года будет невозможно рассмотреть дела всех подозреваемых и обвиняемых, в отношении которых МТБЮ должен вынести обвинительные заключения до конца 2004 года.
On the recommendation of the Chairman of the working group on the programme budget, the Assembly decided to include the programme of work and initial report of the External Auditor and the comments of the Registrar on the audit report in the report of the Assembly. По рекомендации Председателя Рабочей группы по бюджету по программам Ассамблея постановила включить программу работы и первоначальный доклад внешнего ревизора и замечания Секретаря по докладу о ревизии в доклад Ассамблеи.
Specific responsibilities of the Registrar include the protection and support of witnesses, court management (including the custody of court records), the provision of support to victims participating in the process, and the management of the Detention Unit. Конкретные обязанности Секретаря включают защиту свидетелей и оказание им поддержки, организацию судопроизводства (включая хранение протоколов судебных заседаний), оказание поддержки потерпевшим, участвующим в процессе, и заведование Следственным изолятором.
Group of Interested States for the Special Court for Sierra Leone (briefing by the Registrar of the Special Court) (sponsored by the Permanent Mission of Canada) Группа заинтересованных государств Специального суда по Сьерра-Леоне (брифинг Секретаря Специального суда) (организует Постоянное представительство Канады)
(a) Security and Safety Section: provided registration and identification cards for staff and guests of the Residual Mechanism, and personal protection for the President and the Registrar, and handled access control for the offices. а) Секция безопасности и охраны провела регистрацию всех пропусков сотрудников и посетителей Остаточного механизма и личной охраны Председателя и Секретаря и обеспечивала контроль за доступом в помещения.
On 28 January 2005, the Appeals Chamber disposed of Nzabirinda's Notice of Appeal of the Trial Chamber's "Decision on Joseph Nzabirinda's Motion to Set Aside the Registrar's Decision to Withhold the Amount Owed to Him in Meeting the Cost of His Defence". 28 января 2005 года Апелляционная камера приняла решение по уведомлению об апелляции Нзабиринды на решение Судебной камеры относительно «ходатайства Жозефа Нзабиринды об отмене решения Секретаря не выплачивать суммы, которая положена ему в порядке покрытия расходов на его защиту».
The Panel consists of seven senior attorneys who advise the Registrar and the President on the whole range of questions that may arise in connection with article 32 of the Directive on Assignment of Defence Counsel, such as remuneration level, qualifications of counsel and conduct of counsel. Группа состоит из семи старших адвокатов обвинения, консультирующих Секретаря и Председателя по широкому кругу вопросов, которые могут возникать в связи со статьей 32 Директивы о назначении защитников, таких, как уровень вознаграждения, квалификация защитников и поведение защитников.
(a) Assist in the establishment of the Special Court, including in the identification of nominees for the positions of Registrar, Prosecutor and judges, for appointment by the Secretary-General; а) оказывать содействие в учреждении Специального суда, в том числе в отборе кандидатов на должности Секретаря, Обвинителя и судей, которые будут назначаться Генеральным секретарем;
WELCOME TO THE PRESIDENT OF THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE, THE VICE-PRESIDENT, OTHER MEMBERS OF THE COURT AND ITS REGISTRAR ПРИВЕТСТВЕННОЕ СЛОВО В АДРЕС ПРЕДСЕДАТЕЛЯ МЕЖДУНАРОДНОГО СУДА, ЗАМЕСТИТЕЛЯ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ, ДРУГИХ ЧЛЕНОВ СУДА И ЕГО СЕКРЕТАРЯ
(e) A State which is included in the list may at any time inform the Registrar that it no longer wishes to be on the list referred to in article 103, paragraph 1. ё) Государство, включенное в список, может в любой момент информировать Секретаря о том, что оно больше не желает быть в списке, предусмотренном в пункте 1 статьи 103.
(b) However, if the State in which the sentenced person is located agrees to surrender him or her to the State of enforcement, pursuant to either international agreements or its national legislation, the State of enforcement shall so advise the Registrar in writing. Ь) Однако, если государство, в котором находится осужденный, соглашается передать его государству исполнения приговора, будь то в силу международных соглашений или национального законодательства, государство исполнения приговора в письменной форме уведомляет об этом Секретаря.
"This programme would comprise two components: the establishment of an outreach programme within the Office of the Registrar; and enhancing the existing capacity of the Registry's Public Information Unit in The Hague." Эта программа будет состоять из двух компонентов: создание пропагандистской программы в рамках Канцелярии секретаря и укрепление существующего потенциала Группы общественной информации, входящей в состав секретариата в Гааге .
Also requests the Secretary-General, in concert with the Registrar of the Special Court for Sierra Leone, to take fully into account the intentions of donors concerning their voluntary contributions without prejudice to the provisions of the present resolution. просит также Генерального секретаря, действуя согласованно с Секретарем Специального суда по Сьерра-Леоне, в полной мере принимать во внимание намерения доноров в отношении внесения ими добровольных взносов без ущерба для положений настоящей резолюции.
Before incurring the additional expenses, the Registrar of the Appeals Tribunal shall inform the Secretary-General of the Authority of an estimate of the additional expenses and the reasons for incurring them, as well as the possibility of alternative arrangements. Прежде чем будут понесены дополнительные расходы, Секретарь Апелляционного трибунала информирует Генерального секретаря Органа о смете дополнительных расходов и их обосновании, а также о возможности альтернативных мер.
In order to ascertain the facts for itself, the Commission appointed a field investigation team, consisting of the Registrar, the Special Consultant, the Deputy Chief Surveyor and the deputy to the Secretary of the Commission, to visit the area and gather the necessary information. С тем чтобы удостовериться в фактическом положении вещей, Комиссия назначила полевую группу по проведению расследования в составе регистратора, специального консультанта, заместителя Главного топографа и заместителя секретаря Комиссии, которой было поручено совершить поездку в район и собрать необходимую информацию.
The Secretary, Registrar and Special Consultant also attended, as did representatives of the African Union, the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, including the Special Representative of the Secretary-General, as observers. В качестве наблюдателей в этой встрече приняли также участие Секретарь, Регистратор и Специальный консультант, равно как и представители Африканского союза, Департамента операций по поддержанию мира и Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее, в том числе Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
(a) Registrar, elected on 19 February 1987, re-elected on 17 February 1994, for 7-year terms, with the rank of Assistant Secretary-General of the United Nations. а) Секретарь, избранный 19 февраля 1987 года, переизбранный 17 февраля 1994 года на семилетний срок, имеющий ранг Помощника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.