| During the trial, the Trial Chamber shall have the assistance of a Registrar. | В ходе судебного разбирательства Судебная палата пользуется помощью Секретаря. |
| The Judicial Department of the Registry is staffed almost entirely by these legal assistants, working under the direction of the Deputy Registrar. | Судебный отдел Секретариата укомплектован почти целиком этими юристами-референтами, работающими под руководством заместителя Секретаря. |
| The staff of the Registry shall be appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Registrar. | Персонал Секретариата назначается Генеральным секретарем по рекомендации Секретаря. |
| Three other units form part of the Office of the Registrar. | В состав канцелярии Секретаря входит три других подразделения. |
| The third specialized unit forming part of the Office of the Registrar provides legal support to the Registry. | Третье специализированное подразделение, входящее в состав канцелярии Секретаря, обеспечивает правовую поддержку Секретариату. |
| This provision identifies the administrative competence of the Registrar. | Это положение закрепляет административные полномочия Секретаря. |
| In addition, the Committee will consider a pension scheme for the members of the Tribunal and the Registrar. | Комитет будет также рассматривать пенсионный план для членов Трибунала и Секретаря. |
| The Internal Audit Officer will work under the direct supervision of the Registrar - in accordance with the common practice in many international organizations. | Внутренний ревизор будет работать под непосредственным наблюдением Секретаря - в соответствии с общей практикой многих международных организаций. |
| These practical arrangements require much more than the formal establishment of the Tribunal and the appointment of its Registrar. | Такие практические меры требуют гораздо большего, чем формального учреждения Трибунала и назначения его Секретаря. |
| The disputes over the authority of the Registrar need to be addressed. | Необходимо урегулировать вопрос о спорах относительно полномочий Секретаря. |
| The comments of the Registrar on specific issues are to be found in the appropriate subsections of the present report. | Комментарии Секретаря по конкретным вопросам изложены в соответствующих подразделах настоящего доклада. |
| The Secretary-General appointed a new Registrar as from 1 March 1997. | Генеральный секретарь назначил 1 марта 1997 года нового Секретаря. |
| The programme is to be coordinated by the newly recruited adviser to the Registrar on gender issues. | Эту программу будет координировать недавно назначенный советник Секретаря по гендерным вопросам. |
| This would include approval of the travel of the Registrar. | Сюда должно входить утверждение поездок Секретаря. |
| A Deputy Registrar with substantial experience in court management should be appointed expeditiously. | Необходимо незамедлительно назначить заместителя Секретаря, глубоко разбирающегося в вопросах судопроизводства. |
| The rules on protection for witnesses should be a matter for the Registrar. | Нормы о защите свидетелей должны относиться к компетенции Секретаря. |
| Election by States parties of the Deputy Prosecutor and the Registrar would be tantamount to giving them a separate power base. | Выборы заместителя Прокурора и Секретаря государствами-участниками равносильны наделению их отдельными властными полномочиями. |
| No reimbursement shall be made without the written authorization of the President of the Court, countersigned by the Registrar. | Никакое возмещение расходов не производится без письменного разрешения Председателя Суда, скрепленного подписью Секретаря. |
| During the intervening period, the President, supported by an Acting Registrar and the nucleus Registry, would continue the organizational work. | В течение промежуточного периода Председатель при поддержке исполняющего обязанности Секретаря и базового секретариата будет продолжать организационную работу. |
| Another delegation wanted to know if the omission of the Deputy Registrar was a voluntary one. | Другая делегация поинтересовалась, сознательно ли не упомянут заместитель Секретаря Трибунала. |
| The ICTY Trial Chamber, however, reversed the Registrar's decision. | Однако Судебная камера МТБЮ отменила решение секретаря. |
| The document has been progressively elaborated based on contributions from the President, the Prosecutor, and the Registrar. | Документ постепенно дорабатывался с учетом предложений Председателя, Обвинителя и Секретаря. |
| The Government of the United Republic of Tanzania provides home security to the judges and the Registrar. | Правительство Объединенной Республики Танзании обеспечивает домашнюю охрану судей и Секретаря. |
| The overall work programme of the Registry is coordinated by the Office of the Registrar. | Общая программа работы Секретариата координируется Канцелярией Секретаря. |
| A detailed explanation of provision for travel of the Registrar should be provided. | Следует представить подробное обоснование ассигнований на оплату путевых расходов Секретаря. |