Английский - русский
Перевод слова Registrar
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Registrar - Секретаря"

Примеры: Registrar - Секретаря
The Deputy Registrar of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, Jean-Jacques Heintz, was present in response to the invitation of the Chairman, as was the representative of the Office of Legal Affairs. По приглашению Председателя на заседании присутствовал заместитель Секретаря Международного трибунала по бывшей Югославии Жан-Жак Хайнс, а также представитель Управления по правовым вопросам.
At the initiative of the President and with the support of the Prosecutor and the Registrar, a diplomatic seminar attended by over 50 embassies was held on 29 November 2000 at The Hague. По инициативе Председателя и при поддержке Обвинителя и Секретаря 29 ноября 2000 года в Гааге состоялся дипломатический семинар, в котором приняли участие сотрудники 50 с лишним посольств.
The Secretary-General shall appoint a Registrar who shall be responsible for the servicing of the Chambers and the Office of the Prosecutor, and for the recruitment and administration of all support staff. Генеральный секретарь назначает Секретаря, который отвечает за обслуживание камер и Канцелярии Обвинителя, а также за наем всего вспомогательного персонала и руководство таким персоналом.
At the initiative of the President and with the support of the Prosecutor and the Registrar, two diplomatic information seminars were held at the seat of the Tribunal, on 29 November 2000 and 23 March 2001. По инициативе Председателя и при содействии Обвинителя и Секретаря на базе Трибунала 29 ноября 2000 года и 23 марта 2001 года было проведено два дипломатических информационных семинара.
At its eighth session, the Tribunal requested the Budget and Finance Committee to consider the comments made by the Meeting, based on proposals by the Registrar, and to report to the Tribunal. На своей восьмой сессии Трибунал просил Бюджетно-финансовый комитет рассмотреть замечания, сформулированные Совещанием на основе предложений Секретаря, и доложить об этом Трибуналу.
Since some matters were still not settled, the Tribunal requested the President, the Vice-President and the Registrar to continue negotiations in order to achieve a suitable solution as soon as possible. Поскольку ряд вопросов еще не урегулирован, Трибунал просил Председателя, заместителя Председателя и Секретаря продолжить переговоры, с тем чтобы достичь приемлемого решения в кратчайшие сроки.
Finally, the Sudan may, by means of a declaration lodged with the Court's Registrar, accept the exercise of jurisdiction by the Court with respect to the crimes in question). И наконец, Судан может посредством заявления на имя Секретаря Суда признать юрисдикцию Суда в отношении совершенных преступлений Римского статута).
Finally, it is important to note in this context that the first duty of the Registrar, in the sphere of judicial support functions, is to implement the provisions of the Statute and the Rules as construed by the judges. И наконец, важно отметить, что в этом контексте главной обязанностью Секретаря, если говорить о функциях обслуживания судопроизводства, является осуществление положений Устава и Правил в соответствии с толкованием судей.
With the recruitment of a Deputy Registrar, the Judicial and Legal Services Division of the Registry now has the essential link required for the ongoing systemization of the function of judicial support to the chambers and the other parties in the proceedings before the Tribunal. Со вступлением в должность заместителя Секретаря Отдел судебных и юридических служб Секретариата располагает отныне важным звеном, необходимым для постоянного осуществления функции судебной поддержки, предоставляемой Камерам и другим участникам судопроизводства в Трибунале.
The Code of Ethics for lawyers appearing before the Tribunal, adopted by the fifth plenary session of judges on the proposal of the Registrar, is an essential link in the constantly evolving legal framework of the Tribunal's legal assistance system. Принятый по предложению Секретаря на 5-м пленарном заседании судей Кодекс профессиональной этики адвокатов Трибунала является важным звеном юридического оформления постоянно совершенствуемой системы судебной помощи.
In the case of the Registrar, experts appointed under article 289 of the Convention and witnesses, experts and persons performing missions, the competent authority will be the Tribunal. В случае Секретаря, экспертов, назначаемых согласно статье 289 Конвенции, а также свидетелей, экспертов и лиц, выполняющих поручения, компетентной инстанцией будет Трибунал.
On behalf of the Tribunal and the Registrar, I wish to thank the sponsors of the draft resolution for its references to the role and activities of the Tribunal. От имени Трибунала и Секретаря я хотел бы выразить благодарность авторам проекта резолюции за то, что они обратили внимание на роль и деятельность Трибунала.
The Special Rapporteur hopes that the changes already made by the ICTR, the appointment of a new Deputy Prosecutor and Registrar, and the establishment of the Victims and Witness Protection Unit will make a marked improvement in the work of the Tribunal. Специальный докладчик надеется, что преобразования, уже осуществленные МТР, назначение нового заместителя Обвинителя и Секретаря и создание Отдела по защите жертв и свидетелей позволят существенно улучшить работу Трибунала.
The savings under defence counsel reflects the Registrar's decision to limit the number of hours that may be claimed for payment per month by defence counsel and co-counsel to 175. Экономия по статье адвокатов защиты объясняется решением Секретаря сократить максимально возможное количество часов, предъявляемых к оплате адвокатами защиты и их заместителями, до 175 часов в месяц.
In addition, one of the Associate Legal Officers from the Office of the Deputy Registrar will be redeployed to this office. Кроме того, в Канцелярию Секретаря планируется перевести одного из младших сотрудников по правовым вопросам из Канцелярии заместителя Секретаря.
The Immediate Office of the Registrar includes the Press and Information Section, which provides the vital link with journalists and visitors to the Tribunal comprising the press, academicians, professional organizations and the public. Непосредственная Канцелярия Секретаря включает Секцию прессы и информации, обеспечивающую важнейшие контакты с журналистами и лицами, посещающими Трибунал, в число которых входят представители прессы, научных кругов, профессиональных организаций и общественности.
Because of the distance separating the Prosecutor from the Deputy Prosecutor and the Registrar, effective coordination and communication with Arusha and Kigali must be maintained by the staff in the Immediate Office. С учетом расстояния, разделяющего Обвинителя, заместителя Обвинителя и Секретаря, персоналу основной Канцелярии необходимо обеспечивать эффективную координацию усилий и постоянную связь с Арушей и Кигали.
The section is responsible for providing legal research in connection with advice to the Registrar and for directly supporting the work of the Chambers, primarily by assisting in the drafting of court orders, confirmation of indictments, judgements and decisions. Эта секция отвечает за правовую исследовательскую работу в связи с консультированием Секретаря и прямую поддержку камер, преимущественно в форме оказания помощи в составлении распоряжений суда, подтверждения обвинительных актов, решений и определений.
In the nomination and election of the judges, the Prosecutor and the Registrar, the relevant provisions of the Rome Statute suggest several practical and procedural considerations that may have to be addressed in order to assure a smooth and efficient conduct of the elections. При выдвижении кандидатур и выборах судей, Прокурора и Секретаря соответствующие положения Римского статута указывают на ряд практических и процедурных соображений, которые, возможно, придется рассмотреть для обеспечения гладкого и эффективного проведения выборов.
Requirements estimated at €85,000 would provide for travel and daily subsistence allowance in respect of the Registrar, the Director of Common Services and other staff of the Registry, including the Common Services Division. Сметные ассигнования в размере 85000 евро предназначены для оплаты поездок и суточных Секретаря, Директора по вопросам общего обслуживания и других сотрудников Секретариата, включая Отделение общего обслуживания.
The Secretariat of the Assembly will also have to make arrangements for elections, such as the election of the judges, the Prosecutor and the Registrar, etc. Секретариат Ассамблеи должен будет также обеспечивать выборы, как, например, выборы судей, Прокурора и Секретаря и т.д.
Cooperation in providing assistance may be obtained through the regulatory process through the Central Bank of The Bahamas, the Securities Commission, the Registrar of Insurance Companies and the Inspector of Banks and Trust Companies. Сотрудничество в предоставлении помощи может обеспечиваться на основе регулятивного производства через Центральный банк Багамских Островов, Комиссию по ценным бумагам, секретаря страховых компаний и инспектора банков и траст-компаний.
The secretariat of the Assembly of States Parties, as requested, has the honour to transmit to the Assembly, for its consideration and approval, the following communication from the Registrar of the International Criminal Court containing the draft staff regulations of the Court. Во исполнение высказанной в его адрес просьбы секретариат Ассамблеи государств-участников имеет честь препроводить Ассамблее для рассмотрения и утверждения нижеследующее сообщение Секретаря Международного уголовного суда, в котором содержится проект положений о персонале Суда.
Recommends that the judges proceed to elect the Registrar on the basis of the list submitted by the Presidency in accordance with rule 12 of the Rules of Procedure and Evidence. рекомендует, чтобы судьи провели выборы Секретаря на основе списка, представленного Президиумом в соответствии с правилом 12 Правил процедуры и доказывания3.
To that end, members of the Tribunal could be designated "judges", the Executive Secretary could become the "Registrar" and the secretariat the "Registry". С этой целью члены Трибунала могли бы именоваться "судьями", Исполнительный секретарь мог бы стать "Секретарем", а секретариат - "канцелярией Секретаря".