Английский - русский
Перевод слова Reading
Вариант перевода Читать

Примеры в контексте "Reading - Читать"

Примеры: Reading - Читать
The windows in the rooms where convicted persons are accommodated must be large enough to make reading and working under natural light possible under normal conditions and to enable entry of fresh air except in cases where air conditioning system is installed. Окна в таких комнатах должны быть достаточно большими, чтобы можно было читать и работать при дневном свете в обычных условиях и чтобы в них поступало достаточное количество свежего воздуха за исключением случаев, когда комнаты оснащены системой кондиционирования воздуха.
) | Blog OKINETTO | Okinawa EC blogs reading people want a successful site | balancing work and parenthood for women, President | Recipes Beauty Health Blog | Yhaoo! ) | SEO Окинавской создать производство меры Главная страница | печатать визитки дизайн создан в Окинаве | фотографии Режимы Окинавская | Блог OKINETTO | EC блоги на Окинаве, кто хочет читать успеха | воспитания и работы женских президента баланс | Рецепты красоты Здоровье блог | Yhaoo!
And I had never been a reader when I was young - my dad had tried me with the Hardy Boys; I tried Nancy Drew; I tried all that - and I just didn't like reading books. В детстве я не очень-то увлекалась чтением: папа пытался мне читать "Братьев Харди", я пробовала "Нэнси Дрю", - я все это пробовала, но мне просто не нравилось читать книги.
I could create content in one language, FreeSpeech, and the person who's consuming that content, the person who's reading that particular information could choose any engine, and they could read it in their own mother tongue, in their native language. Я мог бы создавать содержание на одном языке, ФриСпич, и человек, который собирается читать статью, именно эту информацию, мог бы выбрать определённый инструмент взаимодействия и ознакомится с ней на своём родном языке.
it's marvelous. we hope you've enjoyed reading about what it's like to be part of sainsbury's and listening. Мы надеемся, что тебе понравилось читать о том, что такое быть частью Сейнзбериз.
So it's obviously one of those advertorial sections where it looks like a real article so they trick you into reading it, but then you find out it's a paid advertisement which is both morally and creatively bankrupt. Так что очевидно, что это одна из рекламных рубрик, которая выглядит как нормальная статья, и ты ее начинаешь читать, а потом видишь, что это проплаченная реклама, так что это банкротство и в моральном, и в креативном смысле.
The ioslave gives read and write access to the floppy drive, but not simultaneously. While you can read and write to the floppy during the same session, reading and writing have to happen one after the other, not at the same time. Данный проктокол разрешает и чтение, и запись, но не одновременно. В течение одного сеанса работы вы можете и записывать данные на дискету, и читать с нее, но эти операции должны выполняться последовательно, по очереди.
And most of all, I'm sick of reading week after week that I'm barely adequate, too old, the best of a bad supporting cast. Но больше всего... меня тошнит от того, что каждую неделю приходится читать, что я "едва гожусь", "слишком стара",
Reading to you is Mummy's job. Читать тебе - мамина работа.
"Reading English" is just another way of saying... "Читать английский" означает...
At the age of 13, he began acting in minor skits and revues and read old copies of Plays and Players magazine, "studying floor plans of theatres and reading about new theatres being built". В возрасте 13 лет он начал участвовать в пародиях и ревю, а также читать старый журнал Plays and Players, по которому изучал «планировку театров и читал о строящихся зданиях будущих театров».
Moore's biographer Lance Parkin remarked that "reading them through together throws up some interesting contrasts - in one the hero fights a fascist dictatorship based in London, in the other an Aryan superman imposes one." Биограф Алана Мура Лэнс Паркин (Lance Parkin) пишет, что «если читать эти произведения вместе, можно заметить некоторые интересные детали: в одном герой борется с фашистской диктатурой в Лондоне, в другом -супермен-ариец создает её».
So that's what led me to Alzheimer's. I started reading about Alzheimer's and tried to familiarize myself with the research, I was reading in the medical library one day, and I read this article about something called "purine derivatives." И это привело меня к болезни Альцгеймера. Я стала читать про эту болезнь и пыталась ознакомиться с исследованиями, я занималась в медицинской библиотеке, и однажды прочитала статью о неких производных пурина.
Alessia likes reading, cappucino, and teaching Italian above all else! Алесья любит каппучино, читать и, особенно, преподавать итальянский язык!
And I had never been a reader when I was young - my dad had tried me with the Hardy Boys; I tried Nancy Drew; I tried all that - and I just didn't like reading books. В детстве я не очень-то увлекалась чтением: папа пытался мне читать "Братьев Харди", я пробовала "Нэнси Дрю", - я все это пробовала, но мне просто не нравилось читать книги.
Reading books is very interesting. Читать книги - это очень интересно.
Reading is prohibited in this library. В этой библиотеке читать запрещено.
Reading books is interesting. Читать книги - интересно.
Reading material and syllabus. Как мне заставить их читать?
Reading her synopsis was stressful. Читать ее синопсисы действовало на нервы.
Reading the classics to Jack. Я люблю читать Джеку классику.
Do you promise to care for him in sickness and in health, and - and also scrub his calluses on a bi-weekly basis, which isn't really that much to ask - okay, I'm not reading all this. Обещаешь ли ты заботиться о нем в здоровье и здравии, чистить ему мозоли дважды в неделю, и еще делать... Фигли, я буду все это читать!
So, here are some of the questions. I put them in smallprint so you wouldn't bother reading it. Point is that five of thequestions that the kids came up with were actually the basis ofscience publication the last five to 15 years. Right? Вот некоторые из вопросов. Я специально сделал шрифтмелким, вам не надо их читать. Суть в том, что 5 из предложенныхдетьми вопросов появлялись в научных публикациях за последние 5-15лет.
As funny as it sounds, articulating it now and reading about it - actually, if we had talked about it before this controversy, I would have said, "That's kind of true." И как бы не было смешно говорить и читать об этом сегодня, действительно, если бы говорили об этом до обвинений, я бы сказал: «В этом есть доля истины».
We learn, for example, that when asked to prepare a radio broadcast for the following day, he would begin reading, "Today I am in California" and quickly break off, saying with exasperation, "But I'm not in California." Мы узнаём, к примеру, что, когда его попросили подготовить на следующий день выступление для радио, он начал читать: "Сейчас я в Калифорнии", - и тут же осёкся и с раздражением сказал: "Но я же не в Калифорнии".