| A unit, which runs in the State Social Service, is designed to help improve the reading and writing level among the Roma women and children. | Одно из структурных подразделений государственной службы социальной поддержки проводит работу по обучению женщин и детей рома читать и писать. |
| The main problem is a poor command of the Polish language by children entering education, and the frequent absence of reading and writing skills at the pre-school education level. | Главной проблемой является плохое знание польского языка детьми, начинающими обучение, и частое неумение читать и писать на уровне дошкольного образования. |
| According to the author, her son was mentally retarded and had great difficulty in reading or writing. | Согласно автору сообщения, ее сын был умственно отсталым и мог читать и писать лишь с очень большим трудом. |
| When did you start reading Maura's medical journals? | Когда это ты начала читать Морины медицинские журналы? |
| Whether I'm alive or dead upon this reading I hope the world survives long enough for this journal to reach you. | Живой я буду или мёртвый, когда это будут читать Надеюсь этот мир не погибнет, пока этот дневник до вас добирается. |
| I'm sorry, you're here for a will reading? | Простите, вы будете здесь читать? |
| I bought a book on it, and I'm going upstairs to start reading it now. | Я купил книжку об этом. и прямо сейчас я пойду наверх, чтобы начать читать её. |
| Does it have anything to do with reading minds? | Разве это мешает тебе читать мысли? |
| Okay, you need to stop reading the tabloids, 'cause Olivia and I have a prenup. | Перестань читать желтую прессу, у нас с Оливией есть брачный договор. |
| Having fun making history instead of reading about it? | Нравится творить историю вместо того, чтобы читать её? |
| My mom said she'd better come home And find me reading toni morrison. | Мама сказала, что когда она вернется, я должна сидеть и читать Тони Моррисона. |
| Well, if it's worth reading, it's worth printing. | Если это стоит читать, это стоит напечатать... |
| With 50 men, reading 24 hour shifts, -... it'd take 2 months. | При условии, что 50 человек будут читать это 24 часа в сутки, ...это займёт 2 месяца. |
| How do you know she's not just reading the picture | Откуда вы знаете, что она не смотрит просто на картинку, вместо того, что бы читать слова? |
| Education has undergone a significant improvement in school attendance and in reading and writing knowledge for both women and men. | В области образования отмечаются значительные улучшения в плане охвата населения школьным образованием и увеличения числа женщин и мужчин, умеющих читать и писать. |
| reading and writing skills (20.9 per cent), | умеют читать и писать (20,9 процента), |
| I will be sitting in the airport for over an hour, reading the newspaper. | Нет, я ещё час буду в аэропорту читать газеты, мечтая, чтобы ты мне спела. |
| I started reading everything about it, about how he was responsible for bringing down a whole plane full of people. | Я начал читать все эти статьи о том, что из-за него упал самолет с людьми. |
| But later it's important to know... reading and figures. | Тебе в жизни пригодится умение читать и считать. |
| The people are reading it, and now you're sorry. | Народ начал читать и Вас грызёт совесть. |
| And with whom will I be reading? | Так с кем я буду читать? |
| Look, no disrespect, okay, but there is a big difference between reading about hunting and actually hunting. | Ты не обижайся, но есть большая разница: читать об охоте и самому охотиться. |
| Why would Iona be reading that? | С чего бы Иона стала такое читать? |
| Would you like me to stop reading? | Желаете ли вы, чтобы я прекратила читать? |
| A leading country today is Brazil, which provides instruction in the basics of reading and arithmetic to approximately 8 million students over 15 years of age. | Сегодня ведущей страной является Бразилия, в которой более 8 млн. человек в возрасте старше 15 лет посещают курсы, где они учатся читать и считать. |