| You know what you're reading tonight? | Знаешь, что будешь читать сегодня? |
| I adore reading and the Le of Genji | Я обожаю читать "Историю Гэндзи". |
| But why is it that the animals enjoy reading the e-mail? | Но почему животные любят читать электронную почту? |
| You're better off sitting around reading comic books and eating spaghetti at 2 in the morning. | Конечно, тебе лучше сидеть дома, читать комиксы и есть спагетти в 2 часа ночи. |
| You see, the problem with this newspaper, Mr. Kemp, is that I am among many who don't enjoy reading it. | Проблема нашей газеты в том м-р Кемп, Что я один из многих кто не любит её читать. |
| Just catch up on my reading while I wait for you? | Просто продолжить читать, пока я тут тебя жду? |
| "When the stirrups of life start to feel like the speculum of old age..." Nick, I'm not reading this. | "Когда стремя жизни начнет казаться отражением старости..." Ник, я не буду это читать. |
| And I am not going to tell them that I'll be reading their e-mails. | И я не скажу им, что буду читать их письма. |
| I'm tired of reading about it, hearing about it from travelers. | Я устал читать об этом, Услышав об этом от путешественников. |
| But I really don't want you reading this unless... you know, something happens. | Но я очень прошу тебя не читать этого, пока... ну, знаешь... что-нибудь не произойдет. |
| What I liked was going to the Rossio station, waiting for the trains coming from Paris and reading the trip on people's faces. | Вот что мне нравилось, это прийти на станцию РоссИо, ждать парижского поезда и читать путешествие на лицах людей. |
| Susan is not up to reading the small print, but I promise you I will, every last word. | Сьюзан не положено читать мелкий шрифт, но я клянусь, я прочту, каждое слово. |
| Can you finish reading that, please? | Можешь закончить читать её, пожалуйста? |
| so you don't love reading to the elderly. | Ну не любишь ты читать пожилым людям. |
| "But you simply must stop reading those dusty old books." | Но ты просто должна прекратить читать эти старые пыльные книги. |
| Look, I started reading up on this, and if you actually go, it's literally forever. | Я начал читать об этом, и если ты правда поедешь, это, по сути, навсегда. |
| She should be reading Janet And Whatsit Have Two Mummies, or whatever they read these days. | Ей нужно читать "У Джанет две мамы" или что там они сейчас читают. |
| The Units have recreation, including television, reading and exercise facilities, and arrangements for medical care. | Отделения имеют помещения для отдыха, где заключенные могут смотреть телевизор, читать и заниматься физическими упражнениями, и условия для лечения. |
| For example, I was recently reading about the times of the Inquisition and witch hunts in Europe, and I realized how benign its attenuated effects were on Andorra. | К примеру, недавно мне довелось читать о периоде инквизиции и "охоты на ведьм" в Европе, и я осознал, в сколь мягкой форме опосредованные последствия этого периода коснулись Андорры. |
| The number of books read continued to decline, and reading was a less frequent activity than in the early 1970s. | Количество прочитанных книг продолжает уменьшаться, и можно констатировать, что французы стали читать меньше, чем в начале 70х годов. |
| This programme is also aimed at the parents who will be helped to improve their communication, reading and writing skills. | Эта программа также предназначена для родителей, которым оказывают помощь в развитии их коммуникационных способностей, умения читать и писать. |
| According to the "Employment Survey" conducted in 1999, more than 90 per cent of the adult population could perform daily reading and writing tasks. | Согласно "Обследованию рабочей силы", проведенному в 1999 году, более чем 90% взрослого населения умели читать и писать в достаточной степени для удовлетворения своих повседневных потребностей. |
| It is intended to present certain assumptions on which the Elements of Crimes are drafted and to provide reading directions. | Имелось в виду изложить в нем определенные посылки, на базе которых разрабатывались элементы преступлений, а также указания относительно того, как их читать. |
| Scores from the latest Stanford Achievement Test, tenth edition, showed that students had improved during 2006 in the subjects of reading, mathematics and science. | Результаты последнего Стэндфордского теста достижений продемонстрировали, что за 2006 год дети стали лучше читать и успевать по математике и естественнонаучным дисциплинам. |
| The addendum on resource flows to Africa makes rather sad reading, as it highlights the deteriorating situation in Africa in the recent past. | Добавление о поступлении ресурсов в Африку читать довольно грустно, поскольку в нем рисуется картина ухудшающейся в последнее время ситуации в Африке. |